Usted buscó: übersteigenden (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

übersteigenden

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

die den öffentlichen satz übersteigenden

Francés

durée de la prise en charge: illimitée en principe affections) — forfait hospitalier: ff 27 par jour durée de la prise en charge: en principe sans limitation

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kammermitglieder mit 2 mio. os nicht übersteigenden jahresumsätzen.

Francés

les membres dont le chiffre d'affaires annuel n'excède pas 2 millions de os.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) des gegenwerts der die toleranzgrenze übersteigenden verlustmengen;

Francés

b) de la contrevaleur des pertes quantitatives dépassant la limite de tolérance;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 % des den betrag von 200 000 os übersteigenden einheitswerts.

Francés

1 % de la valeur unitaire au-delà de 200 000 os.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die die endgültigen zollsätze übersteigenden sicherheitsleistungen werden freigegeben —

Francés

les montants déposés au-delà du taux du droit antidumping définitif doivent être libérés,

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

befreiungen: kammermitglieder mit 2 mio. ats nicht übersteigenden jahresumsätzen.

Francés

le montant de la prime d'assurance dans le cas de la taxe sur les assurances i; la puissance du moteur dans le cas de la taxe sur les assurances il

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ferner trägt sie zur deckung der die erträge übersteigenden finanzkosten bei.

Francés

il n'est pas nouveau que les entités publiques ou para-publiques recourent au marché financier en complément à d'autres types d'emprunts, publics ou obligataires par exemple.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

c. betrag der die aufwendungen bei anleihen/darlehen übersteigenden erlöse

Francés

c — organismes communautaires

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die den endgültigen zollsatz übersteigenden sicherheitsleistungen für den vorläufigen zoll werden freigegeben.

Francés

les montants déposés au-delà du droit définitif sont libérés.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei jeder 10 vom hundert des gesamtbetrags der nachrangigen verbindlichkeiten übersteigenden kreditaufnahme:

Francés

pour chaque emprunt qui dépasse 10 pour cent du montant total des passifs subordonnés:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abbruchkriterien für den fall eines die kapazität des netzes übersteigenden verkehrvolumen werden angegeben.

Francés

l'invention mentionne des critères d'interruption pour le cas où un volume de trafic dépasse la capacité du réseau.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am monatsende werden jeweils die 130 mio. ecu übersteigenden salden in harter währung ausgeglichen.

Francés

en outre, des change­ments importants sont intervenus dans les orientations de la politique monétaire en cours d'année.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anordnung zum anstauen von wasser sowie zum abführen der eine bestimmte höhe übersteigenden wassermenge in einer vegetationsträgerschicht

Francés

aménagement pour le refoulement des eaux ainsi que pour l'écoulement de la quantité d'eau, qui surmonte une hauteur déterminée dans une couche végétative

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren gemäß einem der vorhergehenden ansprüche, gekennzeichnet durch injizieren von 5 µl übersteigenden probenvolumen.

Francés

procédé sélon une des revendications précedentes, caracterisé en ce que l'on injecte des volumes d'échantillon superieurs à 5 microlitres.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(4) die in anhang ii aufgeführten senkungssätze gelten für die die zollkontingente übersteigenden einfuhrmengen.

Francés

4. les taux de réduction tarifaire indiqués à l'annexe ii sont appliqués pour les volumes importés au-delà des contingents.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da der endgültige zoll niedriger ist als der vorläufige zoll, werden die den endgültigen zollsatz übersteigenden sicherheitsleistungen freigegeben —

Francés

le droit définitif étant inférieur au droit provisoire, les montants déposés au-delà du taux définitif du droit devraient être libérés,

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn die endgültigen zölle niedriger sind als die vorläufigen zölle, werden die die endgültigen zollsätze übersteigenden vorläufigen sicherheitsleistungen freigegeben.

Francés

lorsque les droits définitifs sont inférieurs aux droits provisoires, les montants déposés provisoirement au-delà du taux du droit antidumping définitif sont libérés.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da der endgültige zoll niedriger ist als der vorläufige zoll, sollten die den endgültigen zollsatz übersteigenden vorläufigen sicherheitsleistungen freigegeben werden —

Francés

le droit définitif étant inférieur au droit provisoire, les montants déposés provisoirement au-delà du taux définitif du droit antidumping devraient être libérés,

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- 300 000 lf + 72 $ des 1 000 000 lf übersteigenden einkommens bei steuer barem einkommen von 1 000 000 bis 1 313 000 lf

Francés

- pour le droit d'inscription et de renouvellement d'inscription : le montant principal de la créance faisant l'objet de l'inscription ;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle über 50 kg gefangenen mengen aller arten, einschließlich aller 50 kg übersteigenden mengen an rückwürfen, müssen im eu-logbuch eingetragen werden.

Francés

que la quantité de toutes les espèces capturées dépassant 50 kilos, y compris toutes les quantités rejetées dépassant 50 kilos, soit inscrite dans le journal de bord communautaire.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,000,102 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo