Usted buscó: 56 cm bei grösse s (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

56 cm bei grösse s

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

20 cm bei den übrigen wurzelreben.

Francés

20 cm pour les autres racinés.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

: optische dichte 1 cm bei 425 nm

Francés

de nouvelles analyses sont proposées car elles correspondent à des besoins.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

breitbildschirme mit 56 cm (22")-51 cm (20")

Francés

Écran large de 20 po à 22 po

Última actualización: 2017-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

— 1 cm bei maßen mit einer nennlänge bis zu 2 m,

Francés

— 1 cm sur les mesures d'une longueur nominale inférieure ou égale à 2 m,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lichte breite mindestens 120 cm am ende und 150 cm bei richtungswechseln ug an g

Francés

120 cm de largeur utile à l’extrémité et 150 cm en cas de changement de direction.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

— 50 cm bei maßen mit einer nennlänge von 50 m und darüber.

Francés

— 50 cm si la longueur nominale est supérieure ou égale à 50 m.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese lösung hat eine leitfähigkeit von 1 000 mikrosiemens je cm bei 20 °c.

Francés

cette solution a une conductivité de 1 000 microsiemens par cm à 20 °c.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mindestens 20 cm bei boli und injizierbaren transpondern, die mit handlesegeräten gelesen werden;

Francés

de 20 cm au minimum pour les bolus ruminaux et les transpondeurs injectables lorsque la lecture s’effectue au moyen d’un lecteur portable;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dank der kompakten abmessungen von 27 x 27 cm bei nur 25 mm höhe findet sie überall locker platz.

Francés

grâce à ses dimensions compactes de seulement 27 x 27 cm et 25 mm de hauteur, elle peut facilement être placer partout.

Última actualización: 2017-03-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

mindestens 12 cm bei ohrmarken und kennzeichen an der fessel, die mit handlesegeräten gelesen werden;

Francés

de 12 cm au minimum pour les marques auriculaires et les marques au paturon lorsque la lecture s’effectue au moyen d’un lecteur portable;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dami t wenden wir uns a η sie , um ihre beteiligung an der verbes serung des ergeb ni sse s anzuregen.

Francés

nous nous adressons maintenant a vous et sollicitons votre aide pour améliorer ces résultats.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der thermistor nach anspruch 1, worin der widerstand des isolierenden schützenden diamantfilms mindestens 10⁸ Ω x cm bei raumtemperatur beträgt.

Francés

thermistance selon la revendication 1, dans laquelle la résistivité de la pellicule au diamant protectrice isolante est d'au moins 10⁸ Ω·cm à la température ambiante.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

diese lösung hat eine leitfähigkeit von 1000 mikrosiemens je cm bei 20°c. ihre haltbarkeit ist auf 3 monate begrenzt.

Francés

cette solution a une conductivité de 1000 microsiemens par cm à 20 c. sa durée de conservation est limitée à 3 mois.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

folie nach anspruch 48, worin die folie eine siegelzugfestigkeit von mindestens 600 g/cm bei 88 °c aufweist.

Francés

film, tel que défini dans la revendication 42, dans lequel ledit film a une énergie totale à la force de perforation maximale d'au moins 0,80 joule.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ionenaustauschmembran nach anspruch 1, wobei die ionenaustauschmembran eine ionenleitfähigkeit von mehr als 1 x 10 -5 s/cm bei raumtemperatur aufweist.

Francés

membrane échangeuse d'ions telle que revendiquée dans la revendication 1, ladite membrane échangeuse d'ions ayant une conductivité ionique supérieure à 1 x 10 -5 s/cm à la température ambiante.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

absorbierender gegenstand von anspruch 31, wobei der zweite bestandteil eine höhere kritische oberflächenspannung als 65 dyn/cm bei 20°c aufweist.

Francés

article absorbant selon la revendication 31, dans lequel le deuxième composant a une tension superficielle critique à 20°c supérieure à 65 dynes/cm.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

schmelzextrudierter polymerer mehrkomponentenfaden von anspruch 1, wobei der zweite bestandteil eine höhere kritische oberflächenspannung als 65 dyn/cm bei 20°c aufweist.

Francés

filament polymère filé par fusion à composants multiples selon la revendication 1, dans lequel le deuxième composant a une tension superficielle critique à 20°c supérieure à 65 dynes/cm.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

glaskeramiken gemäß anspruch 1, wobei die glaskeramiken eine lithiumion-leitfähigkeit in der größenordnung von 10 -3 s/cm bei raumtemperatur haben.

Francés

vitrocéramiques selon la revendication 1, ayant une conductivité des ions lithium de l'ordre de 10 -3 s/cm à la température ambiante.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

14. verfahren nach anspruch 13, dadurch gekennzeichnet, daß die verwendete flüssigkeit einen siedepunkt von 174°c, eine viskosität von 0,026 cm²/s (2,6 cs), einen dampfdruck von 173 pa (1,3 mm hg) bei 25°c und eine oberflächenspannung von 16 mn/m (16 dyn pro cm) bei 25°c besitzt.

Francés

14. méthode selon la revendication 13, où le liquide utilisé a un point d'ébullition de 174°c, une viscosité de 0,026 cm²/s (2,6 cs), une pression de vapeur à 25°c de 173 pa (1,3 mmhg) et une tension de surface à 25°c de 16 mn/m (16 dynes par cm).

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,070,274 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo