Usted buscó: antikörperzusammensetzung (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

antikörperzusammensetzung

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

her2-antikÖrperzusammensetzung

Francés

composition d'anticorps anti-her2

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anti-her2 antikörperzusammensetzung

Francés

composition d'anticorps anti-her2

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ovr115-antikÖrperzusammensetzung und verwendungsverfahren

Francés

compositions d'anticorps ovr115 et procedes d'utilisation

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren zur herstellung einer antikÖrperzusammensetzung

Francés

procede de production de composition anticorps

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

polyklonale antikörperzusammensetzung zur behandlung von allergien

Francés

composition d'anticorps anticlonaux pour le traitement des allergies

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

spezifisch an den il-5-rezeptor bindende antikÖrperzusammensetzung

Francés

composition d'anticorps se liant specifiquement au recepteur il-5

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antikÖrperzusammensetzung, die dazu in der lage ist, ccr4 spezifisch zu binden

Francés

composition d'anticorps capable de se lier specifiquement a ccr4

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antikörperzusammensetzung nach einem der ansprüche 28 bis 34, die monoclonal ist.

Francés

composition d'anticorps selon l'une quelconque des revendications 28 à 34 qui est monoclonale.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine antikÖrperzusammensetzung enthaltendes arzneimittel fÜr patienten mit fc gamma riiia polymorphismus

Francés

medicament contenant une composition d'anticorps appropriee au patient souffrant de polymorphisme fc gammma riiia

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verfahren zur herstellung einer ausgewogenen antikÖrperzusammensetzung und zur aufreinigung von bestandteilen biologischer flÜssigkeiten

Francés

procede de preparation d'une composition d'anticorps dosee et de purification de constituants de liquides biologiques

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antikörperzusammensetzung nach anspruch 15, wobei die zusammensetzung mindestens drei einzigartige antikörper umfaßt.

Francés

composition d'anticorps suivant la revendication 15, qui comprend au moins trois anticorps particuliers.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antikörperzusammensetzung, die spezifisch an ein peptid bindet, das durch die aminosäuresequenz ifqetarfqpgapeap definiert ist.

Francés

composition d'anticorps qui de fixe spécifiquement à un peptide défini par la séquence d'acide aminé ifqetarfqpgapeap.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine monoklonale antikörperzusammensetzung, umfassend antikörpermoleküle, die durch die hybridomzelle von anspruch 11 produziert werden.

Francés

composition d'anticorps monoclonal comprenant des molécules d'anticorps produites par l'hybridome de la revendication 9.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

pharmazeutische zusammensetzung, umfassend eine antikörperzusammensetzung nach einem der ansprüche 17 bis 22 und einen pharmazeutisch verträglichen träger.

Francés

composition pharmaceutique comprenant une composition d'anticorps selon l'une quelconque des revendications 17 à 22 et un support acceptable sur le plan pharmaceutique.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diagnostisches system nach anspruch 12, wobei die antikörpermoleküle mit einem radionuklid markiert sind und als eine monoklonale antikörperzusammensetzung vorliegen.

Francés

système de diagnostic selon la revendication 12, dans lequel lesdites molécules d'anticorps sont marquées avec un radionucléide et sont présentes comme composition d'anticorps monoclonal.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antikörperzusammensetzung umfassend einen antikörper nach anspruch 1 oder anspruch 2, konjugiert an einen marker, der ein nachweisbares signal liefern kann.

Francés

composition d'anticorps comprenant un anticorps selon la revendication 1 ou la revendication 2, conjugué à un marqueur capable de produire un signal détectable.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antikörperzusammensetzung, die spezifisch an ein protein mit der in figur 3a (seq id nr. 4) dargestellten aminosäuresequenz bindet.

Francés

composition d'anticorps qui de fixe spécifiquement à une protéine ayant une séquence d'acide aminé comme représentée sur la figure 3a (seq id n° : 4).

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

monoklonale antikörperzusammensetzung, welche antikörpermoleküle enthält, welche mit dem hgpiib und mit einem durch die formel: pspspihpahhkrdrrq dargestellten polypeptid immunreagieren.

Francés

composition d'anticorps monoclonal contenant des molécules d'anticorps qui immunoréagissent avec hgpiib et avec un polypeptide représenté par la formule : pspspihpahhkrdrrq.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antihistamin-antikÖrperzusammensetzung mit spezifizitÄt gegen eine aliphatisch gebundene 4-(2-aminoÄthyl)-imidazolgruppe und immunverfahren, das die zusammensetzung verwendet

Francés

preparation contenant un anticorps anti-histaminique reconnaisant le groupe 4-(2-aminoethyl)imidazolyle relie a une chaine alkylenique

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antikörperzusammensetzung umfassend einen antikörper nach anspruch 1 oder anspruch 2, gebunden an einen zweiten antikörper, der für den monoklonalen antikörper spezifisch ist, wobei der zweite antikörper an einen marker konjugiert ist, der ein nachweisbares signal liefern kann.

Francés

composition d'anticorps comprenant un anticorps selon la revendication 1 ou la revendication 2, lié à un second anticorps spécifique dudit anticorps monoclonal, lequel second anticorps est conjugué à un marqueur capable de produire un signal détectable.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,688,761 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo