Você procurou por: antikörperzusammensetzung (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

antikörperzusammensetzung

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

her2-antikÖrperzusammensetzung

Francês

composition d'anticorps anti-her2

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anti-her2 antikörperzusammensetzung

Francês

composition d'anticorps anti-her2

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ovr115-antikÖrperzusammensetzung und verwendungsverfahren

Francês

compositions d'anticorps ovr115 et procedes d'utilisation

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verfahren zur herstellung einer antikÖrperzusammensetzung

Francês

procede de production de composition anticorps

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

polyklonale antikörperzusammensetzung zur behandlung von allergien

Francês

composition d'anticorps anticlonaux pour le traitement des allergies

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

spezifisch an den il-5-rezeptor bindende antikÖrperzusammensetzung

Francês

composition d'anticorps se liant specifiquement au recepteur il-5

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

antikÖrperzusammensetzung, die dazu in der lage ist, ccr4 spezifisch zu binden

Francês

composition d'anticorps capable de se lier specifiquement a ccr4

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

antikörperzusammensetzung nach einem der ansprüche 28 bis 34, die monoclonal ist.

Francês

composition d'anticorps selon l'une quelconque des revendications 28 à 34 qui est monoclonale.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine antikÖrperzusammensetzung enthaltendes arzneimittel fÜr patienten mit fc gamma riiia polymorphismus

Francês

medicament contenant une composition d'anticorps appropriee au patient souffrant de polymorphisme fc gammma riiia

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verfahren zur herstellung einer ausgewogenen antikÖrperzusammensetzung und zur aufreinigung von bestandteilen biologischer flÜssigkeiten

Francês

procede de preparation d'une composition d'anticorps dosee et de purification de constituants de liquides biologiques

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

antikörperzusammensetzung nach anspruch 15, wobei die zusammensetzung mindestens drei einzigartige antikörper umfaßt.

Francês

composition d'anticorps suivant la revendication 15, qui comprend au moins trois anticorps particuliers.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

antikörperzusammensetzung, die spezifisch an ein peptid bindet, das durch die aminosäuresequenz ifqetarfqpgapeap definiert ist.

Francês

composition d'anticorps qui de fixe spécifiquement à un peptide défini par la séquence d'acide aminé ifqetarfqpgapeap.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine monoklonale antikörperzusammensetzung, umfassend antikörpermoleküle, die durch die hybridomzelle von anspruch 11 produziert werden.

Francês

composition d'anticorps monoclonal comprenant des molécules d'anticorps produites par l'hybridome de la revendication 9.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

pharmazeutische zusammensetzung, umfassend eine antikörperzusammensetzung nach einem der ansprüche 17 bis 22 und einen pharmazeutisch verträglichen träger.

Francês

composition pharmaceutique comprenant une composition d'anticorps selon l'une quelconque des revendications 17 à 22 et un support acceptable sur le plan pharmaceutique.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diagnostisches system nach anspruch 12, wobei die antikörpermoleküle mit einem radionuklid markiert sind und als eine monoklonale antikörperzusammensetzung vorliegen.

Francês

système de diagnostic selon la revendication 12, dans lequel lesdites molécules d'anticorps sont marquées avec un radionucléide et sont présentes comme composition d'anticorps monoclonal.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

antikörperzusammensetzung umfassend einen antikörper nach anspruch 1 oder anspruch 2, konjugiert an einen marker, der ein nachweisbares signal liefern kann.

Francês

composition d'anticorps comprenant un anticorps selon la revendication 1 ou la revendication 2, conjugué à un marqueur capable de produire un signal détectable.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

antikörperzusammensetzung, die spezifisch an ein protein mit der in figur 3a (seq id nr. 4) dargestellten aminosäuresequenz bindet.

Francês

composition d'anticorps qui de fixe spécifiquement à une protéine ayant une séquence d'acide aminé comme représentée sur la figure 3a (seq id n° : 4).

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

monoklonale antikörperzusammensetzung, welche antikörpermoleküle enthält, welche mit dem hgpiib und mit einem durch die formel: pspspihpahhkrdrrq dargestellten polypeptid immunreagieren.

Francês

composition d'anticorps monoclonal contenant des molécules d'anticorps qui immunoréagissent avec hgpiib et avec un polypeptide représenté par la formule : pspspihpahhkrdrrq.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

antihistamin-antikÖrperzusammensetzung mit spezifizitÄt gegen eine aliphatisch gebundene 4-(2-aminoÄthyl)-imidazolgruppe und immunverfahren, das die zusammensetzung verwendet

Francês

preparation contenant un anticorps anti-histaminique reconnaisant le groupe 4-(2-aminoethyl)imidazolyle relie a une chaine alkylenique

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

antikörperzusammensetzung umfassend einen antikörper nach anspruch 1 oder anspruch 2, gebunden an einen zweiten antikörper, der für den monoklonalen antikörper spezifisch ist, wobei der zweite antikörper an einen marker konjugiert ist, der ein nachweisbares signal liefern kann.

Francês

composition d'anticorps comprenant un anticorps selon la revendication 1 ou la revendication 2, lié à un second anticorps spécifique dudit anticorps monoclonal, lequel second anticorps est conjugué à un marqueur capable de produire un signal détectable.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,691,087 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK