Usted buscó: aprikosenkerne (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

aprikosenkerne

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

erdnüsse, sonstige Ölsaaten, aprikosenkerne und nüsse

Francés

arachides, autres graines oléagineuses, noyaux d’abricot et fruits à coque

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das probenahmeverfahren für nüsse sollte auch für aprikosenkerne gelten.

Francés

la procédure d’échantillonnage des fruits à coque doit également être appliquée aux noyaux d’abricot.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

probenahmeverfahren für erdnüsse, sonstige ölsaaten, aprikosenkerne und nüsse

Francés

mode de prélèvement d’échantillons pour les arachides, les autres graines oléagineuses, les noyaux d’abricot et les fruits à coque

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aprikosenkerne, nüsse, ausgenommen pistazien und paranüsse, sonstige Ölsaaten

Francés

noyaux d’abricot, fruits à coque autres que les pistaches et les noix du brésil, autres graines oléagineuses

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allgemeiner Überblick über das probenahmeverfahren für erdnüsse, sonstige Ölsaaten, aprikosenkerne und nüsse

Francés

résumé général du mode d’échantillonnage pour les arachides, les autres graines oléagineuses, les noyaux d’abricot et les fruits à coque

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

probenahmeverfahren für erdnüsse, sonstige Ölsaaten, aprikosenkerne und nüsse (partien < 15 tonnen)

Francés

mode de prélèvement d’échantillons pour les arachides, les autres graines oléagineuses, les noyaux d’abricot et les fruits à coque (lots < 15 tonnes)

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

spezifisches probenahmeverfahren für erdnüsse, sonstige Ölsaaten, aprikosenkerne, nüsse und verarbeitungserzeugnisse, die in vakuumverpackungen gehandelt werden

Francés

mode spécifique de prélèvement d’échantillons pour les arachides, les autres graines oléagineuses, les noyaux d’abricot, les fruits à coque et les produits dérivés commercialisés sous vide

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mandeln, pistazien und aprikosenkerne, die zum unmittelbaren verzehr oder zur verwendung als lebensmittelzutat bestimmt sind (41)

Francés

amandes, pistaches et noyaux d’abricot destinés à la consommation humaine directe ou à une utilisation comme ingrédients de denrées alimentaires (41)

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mandeln, pistazien und aprikosenkerne, die vor ihrem verzehr oder ihrer verwendung als lebensmittelzutat einer sortierung oder einer anderen physikalischen behandlung unterzogen werden sollen

Francés

amandes, pistaches et noyaux d’abricot destinés à être soumis à un traitement de tri ou à d’autres méthodes physiques avant consommation humaine ou utilisation comme ingrédients de denrées alimentaires

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese verordnung gilt nicht für aprikosenkerne, andere Ölsaaten als erdnüsse und deren verarbeitungserzeugnisse, die vor geltung dieser höchstwerte im einklang mit den geltenden bestimmungen in verkehr gebracht wurden.

Francés

le présent règlement ne s’applique pas aux noyaux d’abricot, aux graines oléagineuses, exception faite des arachides, et aux produits dérivés de leur transformation qui ont été mis sur le marché à une date antérieure à la date d’application conformément aux dispositions applicables à cette date.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie fürchtete, er könne sie ausfragen, um sie besorgt sein und sie dann nicht allein lassen. karl gehorchte ihr und setzte sich wieder. er spuckte die aprikosenkerne immer erst in die hand und legte sie dann auf seinen teller.

Francés

charles, pour obéir, s’était rassis, et il crachait dans sa main les noyaux des abricots, qu’il déposait ensuite dans son assiette.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher sollte anhang i teil d der verordnung (eg) nr. 401/2006 entsprechend geändert werden, sodass er nur das probenahmeverfahren für getrocknete feigen umfasst, das unverändert bleiben sollte, und das neue probenahmeverfahren für erdnüsse, sonstige Ölsaaten, aprikosenkerne, nüsse sollte in einem getrennten teil des anhangs festgelegt werden.

Francés

il y a donc lieu de modifier la partie d de l’annexe du règlement (ce) no 401/2006 de manière qu’elle ne contienne que la procédure d’échantillonnage des figues sèches, qui doit rester inchangée; la nouvelle procédure d’échantillonnage des arachides, des autres graines oléagineuses, des noyaux d’abricot, des fruits à coque doit faire l’objet d’une partie distincte.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,538,942 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo