Usted buscó: auslegungsmöglichkeiten (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

auslegungsmöglichkeiten

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

eine dieser beiden auslegungsmöglichkeiten ist pessimistisch.

Francés

l'une est pessimiste.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das betrifft auch die auslegungsmöglichkeiten für den begriff terroristengruppe.

Francés

ceci vaut aussi pour les interprétations possibles de la façon dont il convient de définir un groupe terroriste.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diesen prozeß, diese auslegungsmöglichkeiten müssen wir beibehalten.

Francés

nous devons nous en tenir à ce processus, à ces possibilités d' interprétation.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der zweite unterabsatz von absatz 1 ist ebenso unklar und läßt zahlreiche auslegungsmöglichkeiten zu.

Francés

le deuxième alinéa de l'article 2, paragraphe 1, est donc à la fois obscur et sujet à une multitude d'interprétations.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auslegungsmöglichkeiten. die mehrheit der kommission scheint darin eine legitimation zu sehen für eine sehr enge auslegung der beiden artikel.

Francés

les initiatives prises par la commission dans ce domaine ont été tardives et peu efficaces, et ses propositions pour la mise en œuvre de la charte, qui font aujourd'hui l'objet d'un examen de la part de la commission compétente, s'avèrent absolument inadéquates et paraissent bien éloignées des orientations élaborées par le parlement européen et dûment ratifiées par des décisions récentes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher hat der wortlaut der am en de der ratstagung veröffentlichten schlußfolgerungen des vorsitzes trotz der lücken und verschiedenen auslegungsmöglichkeiten angenehm überrascht.

Francés

on peut se réjouir que les événements en europe centrale et orientale n'aient pas distrait le con­seil européen de son objectif de réaliser l'union économique et monétaire. celui­ci doit rester prioritaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es stellt jedoch fest, daß es zu einigen unregelmäßigkeiten gekommen ist, die insbeson­dere auf unerfahrenheit und die vielzahl von auslegungsmöglichkeiten des wahlgesetzes zu­rückzuführen sind.

Francés

comÍ94) 118 la population, par la décentralisation de la coopération, ainsi que par la concentration des financements et la mise en place d'une information centralisée.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

57 forderlich machte oder wo aufgrund des spielraums an auslegungsmöglichkeiten, die das abkommen von 1950 bot, die umsetzung in einzelstaatliches recht unterschiedlich vollzogen worden war.

Francés

le système tarifaire de la communauté représente l'élément essentiel de l'union douanière.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im ergebnis dieser arbeit gibt es nunmehr viel eindeutigere grundsätze und ­ zugegebenermaßen ­ auch zahlreiche neue vorschriften. der spielraum für subjektive auslegungsmöglichkeiten bei der bilanzaufstellung wurde dadurch stark eingeengt.

Francés

les obligations résultant de l'application de l'article 66 ont été précisées dans les articles 22 à 25 du code d'ethique professionnelle et certaines précisions ont en outre été communiquées aux conseils régionaux par le conseil national sous forme de recommandations.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er hoffe, dass die zu verabschiedenden rechtsvorschriften der ersten harmonisierungsstufe auf normen von hohem niveau basieren, die präzise vorgaben enthalten, breite auslegungsmöglichkeiten bieten und den grundsätzen des internationalen schutzes rechnung tragen.

Francés

le hcr espère que l’adoption du paquet législatif de la première phase d’harmonisation se fera sur la base d’un niveau élevé de normes qui devraient être avoir un contenu détaillé et être basées sur une interprétation large et tenant compte des principes de protection internationale.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die wahl des begriffs „verankern" läßt zwei auslegungsmöglichkeiten zu: die verankerung kann durch die gemeinschaftsorgane, aber auch im rahmen der nationalen verfassungen und grundgesetze erfolgen.

Francés

il faudra donc met tre sur pied un espace économique et social harmonieux, adopter et appliquer un programme de mesures concrètes qui contribuent au progrès social et dont le calendrier fixé constituera l'expression de la dimension sociale du marché intérieur.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

es fordert, daß sich dieser verhaltenskodex auf den export und die lizenzproduktion in einer um fassenden liste aufgeführter güter und technologien bezieht, wobei den auslegungsmöglichkeiten der mitgliedstaaten im hinblick auf die gewährung bzw. ablehnung von ausfuhrlizenzen möglichst enge grenzen zu setzen seien.

Francés

il insiste pour que ce code s'applique aux exportations et à la produc­tion sous licence de biens et de technologies indiqués sur une liste exhaustive et réduise autant que possible la marge d'interprétation des États membres en ce qui concerne l'octroi ou le refus de licences d'exportation individuelles.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zweite auslegungsmöglichkeit ist optimistisch.

Francés

elle conduit à tirer une conclusion positive de cette accumulation croissante de plaintes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,610,831 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo