Usted buscó: kiemen (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

kiemen

Francés

branchie

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ohne kiemen

Francés

sans branchies

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wärmetauscherrippe mit kiemen

Francés

ailette pour échangeur de chaleur comportant des lamelles découpées formant déflecteur de flux

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ausgenommen, ohne kiemen

Francés

vidés et sans branchies

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ringfoermiges kiemen/netz

Francés

filet maillant encerclant

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(") mit kopf, ohne kiemen.

Francés

(") avec lite, sans branchies.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ausgenommen, ohne kiemen | |

Francés

vidés, sans branchies | |

Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ausgenommen und ohne kiemen

Francés

Éviscéré et sans branchies

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

eingeweide und kiemen entfernt

Francés

suppression des viscères et des branchies

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(*) vdk. {**) mit kopf, ohne kiemen.

Francés

(■) vdk. ("*) avec tête, sans branchies.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

stationäre kiemen- oder verwickelnetze

Francés

tout filet maillant de fond ou filet emmêlant

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kiemen- und verwickelnetze mit maschenöffnung

Francés

filets maillants et filets emmêlants d'un maillage:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

grundstellnetze einschließlich kiemen-, trammel- und verwickelnetze

Francés

filets fixes de fond comprenant les filets maillants, les trémails et les filets emmêlants;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der kopf wird in höhe der kiemen senkrecht zur mittelgräte abgetrennt .

Francés

la tête est coupée perpendiculairement à la colonne vertébrale, à proximité des branchies;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

meeresorganismen verwickeln sich darin oder verfangen sich mit den kiemen;

Francés

il capture des ressources aquatiques vivantes par emmêlement ou par maillage;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es wird auf den kiemen eines stärkeren, der forelle, mitgenommen.

Francés

elle développe ses qualités de dissimulation et, bien plus important encore, monsieur le président, elle se complaît dans les habitats inhospitaliers.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

stationäre kiemen- oder verwickelnetze mit einer maschenöffnung > 220 mm

Francés

tout filet maillant de fond ou filet emmêlant d'un maillage > 220 mm

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die stellzeit von kiemen- und spiegelnetzen darf 48 stunden nicht überschreiten.

Francés

la durée d’immersion des filets maillants et trémails n’excède pas 48 heures.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

jeder rote thun muss ganz oder ohne kiemen und/oder ausgenommen angelandet werden.

Francés

tout thon rouge débarqué est entier, ou sans branchies et/ou éviscéré.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

artikel 3 in dem für eine zufriedenstellende handelsaufmachung der erzeugnisse erforderlichen masse müssen kopf, kiemen,

Francés

article 3 dans la mesure nécessaire à une bonne présentation commerciale des produits, les sardines doivent être convenable -

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,574,489 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo