Usted buscó: qualitätsproduktion (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

qualitätsproduktion

Francés

qualité de la production

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diversifizierte qualitätsproduktion

Francés

république fédérale d'allemagne (source: melman, 1983, p. 164)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

massenproduktion diversifizierte qualitätsproduktion

Francés

production technologique s'appuyant sur des qualifications

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist ein schlag gegen die qualitätsproduktion.

Francés

c'est un coup porté à la production de qualité.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

besondere formen der landwirtschaftlichen tätigkeit und qualitätsproduktion

Francés

types particuliers d'agriculture et production de qualité

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies ist um so notwendiger, als ihre qualitätsproduktion keine absatzprobleme kennt.

Francés

la commission a dressé dans ses propositions à la fois un constat et fait des propositions.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

05 03 02 36 zahlungen für besondere formen der landwirtschaftlichen tätigkeit und qualitätsproduktion

Francés

05 03 02 36 paiements pour des types particuliers d'agriculture et la production de qualité

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei soll die preisgarantie auf die absetzbare menge und die qualitätsproduktion begrenzt werden.

Francés

il y a lieu de se féliciter d'autant plus vivement de l'initiative de la commission tendant à une réforme fondamentale de la politique agricole commune.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

durch produktdiversifizierung, qualitätsproduktion und gezielte nutzung von marktchancen die wertschöpfung zu erhöhen;

Francés

augmenter la valeur ajoutée en diversifiant les produits, en améliorant la qualité de la production et en utilisant de manière ciblée les occasions offertes par le marché;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wäre nämlich unverantwortlich, wenn man durch unvernünftige entscheidungen die qualitätsproduktion an der luxemburger mosel gefährden würde.

Francés

malgré ¡es efforts des nations unies, on n'a réalisé aucun progrès pour retrouver leur trace du fait que la partie turque refuse de coopérer.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in seiner antwort geht herr delcros zunächst auf den vermeintlichen gegensatz von gesundheitsaspekten einerseits und der förderung der qualitätsproduktion andererseits ein.

Francés

dans sa réponse, m. delcros traite tout d'abord de l'opposition censée exister entre le point de vue sanitaire et l'incitation à une production de qualité.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die landwirtschaft muß auf kontrol­lierter qualitätsproduktion beruhen und der gesundheit der allgemein­heit, dem wohlergehen von tieren und der umweltqualität förderlich sein.

Francés

d'un million de tonnes culti­vées sur 2.500.000 ha par 450.000 exploitations.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr sabin weist auf die bedeutung der qualitätsproduktion hin und stellt fest, daß auf diesem gebiet in der vergangenheit bereits sehr viel getan wurde.

Francés

m. sabin souligne l'importance de la production de qualité et constate que beaucoup a déjà été fait dans ce domaine par le passé.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

prämienregelungen, die der qualitätsproduktion abträglich sind, wie besatzdichte regelung oder zweite prämie für kastrierte männliche rinder, müssen dringend geändert werden.

Francés

il faut modifier d' urgence les règlements concernant les primes préjudiciant une production de qualité, comme la réglementation sur l' élevage intensif ou la deuxième prime sur les boeufs.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die von der kommission vorgeschlagenen neuen maßnahmen für die ländliche ent­wicklung sind im wesentlichen darauf abgestellt, die landwirte bei der erfüllung der standards und verstärkten ausrichtung auf eine qualitätsproduktion zu unterstützen.

Francés

les nouvelles mesures proposées par la commission en faveur du développement rural ont essentiellement pour objectif d'aider les agriculteurs à se conformer aux normes et à s'orienter davantage vers une production de qualité.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr jaschick sieht einen widerspruch darin, einerseits die qualitätsproduktion zu steigern und damit einen höheren preis zu erzielen und andererseits den gesundheits- und verbraucherschutz zu erhöhen.

Francés

jaschick, il est antinomique de vouloir accroître la qualité de la production - et donc d'essayer d'en tirer un prix plus élevé - tout en cherchant à mieux protéger la santé publique et les consommateurs.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission regt an, mittel zur förderung der qualitätsproduktion und eine finanzielle unterstützung von erzeugerorganisationen für die information der verbraucher und die werbung für erzeugnisse, die im rahmen von qualitätsprogrammen produziert werden, bereit­zustellen.

Francés

la commission suggère d'octroyer des fonds pour promouvoir une production de qualité et de fournir un soutien financier aux groupements de producteurs pour des activités destinées à informer les consommateurs et à promouvoir des produits obtenus dans le cadre des programmes de qualité.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im entschließungsantrag des ausschusses für landwirtschaft und ländliche entwicklung fordern wir nicht nur, die qualitätsproduktion mehr in den vordergrund zu stellen, sondern auch die lebensmittel genauer zu kennzeichnen, um eine bessere transparenz für die verbraucher sicherzustellen.

Francés

nous nous mouvons encore sur le plan des bonnes résolutions et nous y resterons si les violations de ce principe contractuel ne sont pas efficacement réglementées. je reconnais l'effort du conseil visant à mettre au point une procédure de conciliation.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird hier in frankreich oft vergessen, dass sich qualitätsproduktion verstärkt auszahlen wird, weil der landwirt nicht nur mehr förderungen aus dem ländlichen entwicklungstopf erwarten kann, sondern auch einen besseren preis und somit ein höheres einkommen!

Francés

on oublie souvent en france que la production de qualité sera de mieux en mieux rémunérée car l'agriculteur ne bénéficiera pas seulement d'aides plus importantes au titre du développement rural, mais également de prix plus avantageux et par conséquent de revenus plus élevés

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese neuen instrumente im rahmen der politik für den ländlichen raum dienen der umfassenderen einhaltung der umwelt-, gesundheits- und sicherheitsvorschriften für die produktion von agrargütern und sollen durch neue incentives zu mehr qualitätsproduktion führen.

Francés

ces nouveaux instruments dans le cadre de la politique de l'espace rural serviront à améliorer le respect des dispositions en matière d'environnement, de santé et de sécurité pour la production agricole et doivent permettre d'accroître la production de qualité grâce à de nouvelles mesures d'incitation.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,464,989 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo