Usted buscó: absage (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

absage

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

& absage an die teilnehmer schicken

Griego

Αποστολή ακύρωσης στους συμμετέχοντες

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

d absage der besuche von militärangehörigen;

Griego

d διακοπή επισκέψεων στρατιωτικών

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie haben diesen grundsätzen eine absage erteilt.

Griego

Κάνατε μία παρέκκλιση από τις αρχές αυτές.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist keine absage an die sogenannte sanfte medizin.

Griego

Αυτό δεν αποτελεί άρνηση στην αποκαλούμενη ήπια ιατρική.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

aber es geht darum, daß man uns eine absage erteilt hat.

Griego

Το γεγονός είναι ότι δεν μας δέχονται.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieses parlament hat dem mia-abkommen eine absage erteilt.

Griego

Τo Κoιvoβoύλιo αυτό είπε" όχι"; στηv ΠΣΕ.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

hat, liegt von seiten dänemarks bereits eine eindeutige absage vor.

Griego

πάση περιπτώσει ειδικές ρυθμίσεις.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und dies nur, weil er dem frieden mit israel eine absage erteilt hat.

Griego

Και αυτό επειδή είπε" όχι"; στην ειρήνη με το Ισραήλ.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

betrifft: absage der konferenz über das menschliche erbgut durch die kommission

Griego

Θέμα: Κλείσιμο της βιοτεχνίας «ΛΥΔΙΑ Α.Ε.» στην Καβάλα

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die europäische union wird auch weiterhin allen hierauf gerichteten versuchen eine absage erteilen.

Griego

Η ΕΕ θα εξακολουθήσει να αποδοκιμάζει οιεσδήποτε σχετικές προσπάθειες.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gil­robles erteilte dem demagogi­schen nationalismus eine absage, „der nur in kategorien und subven­

Griego

Για το Ταμείο Συνοχής το Σώμα εγγράφει ποσόν 2.871 εκατ. ecu σε πιστώσεις υποχρεώσεων και 2.649 εκατ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei dem nun durchgeführten referendum wurde der dänischen regierung von der bevölkerung jedoch eine absage erteilt.

Griego

Η Δανία προσπάθησε να κυρώσει αλλά συνάντησε απόρριψη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieses gesetz wurde juristisch angefochten, und die richter haben dem gesetzentwurf eine absage erteilt.

Griego

Αυτό αμφισβητήθηκε στα δικαστήρια και τα δικαστήρια ακύρωσαν την απαγόρευση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die lotsen-, schlepp- und festmacherdienste haben dem richtlinienvorschlag eine deutliche absage erteilt.

Griego

Πράγματι, οι εταιρείες πλοήγησης, ρυμούλκησης και ελλιμενισμού διατύπωσαν αρκετά σαφώς την αντίθεσή τους προς το σχέδιο οδηγίας.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher fordere ich sie stellvertretend für meine fraktion auf, den uns unterbreiteten vorschlägen eine klare absage zu erteilen.

Griego

Δεν έχω ακόμα καταλάβει τι γίνεται ακριβώς.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schließlich glaube ich, daß die entschließung, die dieses haus verabschiedet, keine absage an den gemeinsamen verkehrsmarkt ist.

Griego

Πιστεύω ότι όλα αυτά ανταποκρίνονται στην κοινή λογική.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angesichts der eventuellen absage des für mai 2009 geplanten beschäftigungsgipfels bringt er seine besorgnis über diese erwogene möglichkeit zum ausdruck.

Griego

Εκφράζει τις ανησυχίες του σχετικά με το ενδεχόμενο, που αναφέρθηκε, να ματαιωθεί η Σύνοδος Κορυφής για την απασχόληση, που έχει προβλεφθεί για τον Μάιο του 2009.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einer analyse von bewerbungsunterlagen zufolge erhalten frauen, die eine wissenschaftliche laufbahn anstreben, wesentlich häufiger eine absage als ihre männlichen kollegen.

Griego

Από μία ανάλυση αιτήσεων αποδείχθηκε ότι γυναίκες οι οποίες στοχεύουν σε επιστημονική σταδιοδρομία γίνονται δεκτές πολύ λιγότερο από ό, τι οι άντρες συνάδελφοί τους.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

herr präsident, der terrorismus ist eine absage an die werte, für die die gemeinschaft einsteht, werte, die das europäische parlament verkörpert.

Griego

Κύριε Πρόεδρε, η τρομοκρατία αποτελεί άρνηση των αρχών τις οποίες υποστηρίζει η Κοινότητα, αρχών οι οποίες είναι ριζωμένες στο Κοινοβούλιο.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

iversen (v). ­ (da) die mehrheit der dänischen wäh­ler hat der union am 2. juni eine absage erteilt.

Griego

von alemann (ldr). — (de) Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμοι κυρίες και κύριοι.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,797,963 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo