Preguntar a Google

Usted buscó: aufforderungsschreibens (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

Trotz eines offiziellen Aufforderungsschreibens wurde das portugiesische Recht bisher nicht überarbeitet.

Griego

Παρά την προηγούμενη προειδοποιητική επιστολή, οι εν λόγω πορτογαλικοί νόμοι δεν έχουν ακόμη επανεξεταστεί.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Trotz eines offiziellen Aufforderungsschreibens im März 2012 hat Österreich die Umsetzung noch immer nicht notifiziert.

Griego

Τον Μάρτιο του 2012 εστάλη προειδοποιητική επιστολή, αλλά η Αυστρία δεν ανακοίνωσε ακόμη τα μέτρα μεταφοράς.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Dieses Vorgehen ist üblich, wenn die betreffenden Maßnahmen auch nach Zustellung eines Aufforderungsschreibens nicht mitgeteilt werden.

Griego

Πρόκειται για τη συνήθη διαδικασία σε περίπτωση μη κοινοποίησης αυτών των μέτρων παρά την προειδοποίηση.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Dieses Vorgehen ist üblich, wenn solche Maßnahmen auch nach Zustellung eines Aufforderungsschreibens nicht mitgeteilt werden.

Griego

Πρόκειται για συνήθη διαδικασία σε περίπτωση μη κοινοποίησης των μέτρων αυτών παρά την προειδοποίηση.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die Frist, die mit dem Folgetag der Ausstellung des Aufforderungsschreibens zur Zahlung der Eintragungsgebühr gemäß Regel 23 Absatz 1 beginnt.

Griego

η περίοδος μετά την ημερομηνία έκδοσης της κοινοποίησης για την καταβολή του τέλους εγγραφής σύμφωνα με τον κανόνα 23 παράγραφος 1.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Das Ersuchen der Kommission ergeht in Form eines ergänzenden offiziellen Aufforderungsschreibens nach Artikel 260 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union.

Griego

Το αίτημα της Επιτροπής λαμβάνει τη μορφή συμπληρωματικής προειδοποιητικής επιστολής σύμφωνα με το άρθρο 260 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Findet keine Anhörung statt, so beginnt die Sechsmonatsfrist zwei Monate nach dem Datum des hierzu von der Kommission versandten Aufforderungsschreibens.

Griego

Εάν δεν πραγματοποιηθεί ακρόαση, ο υπολογισμός της εξάμηνης περιόδου αρχίζει δύο μήνες μετά από την ημερομηνία της προσκλητήριας σε ακρόαση επιστολής της Επιτροπής.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

So sei der Inhalt der Rügen im Vergleich zum Inhalt des Aufforderungsschreibens, wenn nicht erweitert, so doch zumindest verändert worden.

Griego

'Ετσι, το περιεχόμενο των αιτιάσεων αυτών, αν δεν διευρύνθηκε, κατέστη, τουλάχιστον, διαφορετικό σε σχέση μ' αυτό του εγγράφου οχλήσεως.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die Aufforderung der Kommission erging in Form eines Aufforderungsschreibens, der ersten Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens nach Artikel 226 EG-Vertrag.

Griego

Το αίτημα της Επιτροπής λαμβάνει τη μορφή προειδοποιητικής επιστολής, το πρώτο στάδιο της διαδικασίας επί παραβάσει βάσει του άρθρου 226 της συνθήκης ΕΚ.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Dieses Ersuchen ergeht in Form eines so genannten Aufforderungsschreibens (erste Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens nach Artikel 226).

Griego

Το αίτημα αυτό λαμβάνει τη μορφή προειδοποιητικής επιστολής, η οποία συνιστά την πρώτη φάση της διαδικασίας επί παραβάσει που προβλέπεται στο άρθρο 226.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Da sich die Lage seit der Übermittlung des Aufforderungsschreibens der Kommission im Juli nicht substanziell gewandelt hat, richtet die Kommission nun eine letzte schriftliche Mahnung an Italien.

Griego

Αν και η Ιταλία έχει αναφέρει ότι ένα σχέδιο τροποποίησης του νόμου βρίσκεται επί του παρόντος στο στάδιο της νομοθετικής διαδικασίας, η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία,

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die Aufforderung der Kommission erfolgt in Form eines Aufforderungsschreibens, der ersten Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens nach Artikel 258 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union.

Griego

Το αίτημα της Επιτροπής υποβάλλεται με τη μορφή επίσημης προειδοποιητικής επιστολής που είναι το πρώτο στάδιο της διαδικασίας παράβασης σύμφωνα με το άρθρο 258 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Mit der Übermittlung eines Aufforderungsschreibens an Polen im Januar 2011 und an Zypern im November 2011 hat die Kommission das Problem der fehlenden Umsetzung der Richtlinie bereits thematisiert.

Griego

Η Επιτροπή αντιμετώπισε το ζήτημα της μεταφοράς της εν λόγω οδηγίας στην εθνική νομοθεσία με την αποστολή προειδοποιητικής επιστολής στην Πολωνία, τον Ιανουάριο του 2011, και στην Κύπρο, τον Νοέμβριο του 2011.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Obwohl Zypern nach Erhalt eines Aufforderungsschreibens erklärt hatte, die Gesetze ändern zu wollen, hat die Kommission keinerlei Informationen über eine Änderung der Vorschriften erhalten.

Griego

Παρά την προηγούμενη προειδοποιητική επιστολή και την πρόθεση της Κύπρου να τροποποιήσει τη νομοθεσία της, η Επιτροπή δεν έχει ενημερωθεί για τυχόν τροποποίηση του κυπριακού δικαίου.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Von den im Jahr 2010 von der Kommission abgeschlossenen 792 Fällen wegen Nichtmitteilung wurden 558 Verfahren nach Versendung eines förmlichen Aufforderungsschreibens und vor Zustellung einer mit Gründen versehenen Stellungnahme an die Mitgliedstaaten abgeschlossen.

Griego

Από τις 792 υποθέσεις μη κοινοποίησης που έθεσε η Επιτροπή στο αρχείο το 2010, οι 558 διαδικασίες είχαν περατωθεί μετά την αποστολή προειδοποιητικής επιστολής και πριν την αποστολή αιτιολογημένης γνώμης στα κράτη μέλη.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die Aufforderung der Kommission erging in Form eines Aufforderungsschreibens, der ersten Stufe des Vertragsverletzungs-verfahrens nach Artikel 226 EG-Vertrag.

Griego

Το αίτημα της Επιτροπής έχει τη μορφή προειδοποιητικής επιστολής, που αποτελεί το πρώτο στάδιο της διαδικασίας επί παραβάσει βάσει του άρθρου 226 της συνθήκης ΕΚ.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die Kommission hat mit der Übermittlung eines Aufforderungsschreibens Anfang des Jahres ein Vertragsverletzungsverfahren gemäß Artikel 258 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) eingeleitet.

Griego

Η Επιτροπή εκκίνησε τη διαδικασία παράβασης, που περιγράφεται στο άρθρο 258 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), στις αρχές του έτους, αποστέλλοντας επίσημη προειδοποίηση στα τρία κράτη μέλη.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

In Beantwortung des Aufforderungsschreibens der Kommission hat Griechenland Angaben zu den Maßnahmen übermittelt, die zur Befolgung des Urteils C-274/05 ergriffen wurden.

Griego

Σε απάντηση της επίσημης προειδοποιητικής επιστολής, η Ελλάδα διαβίβασε πληροφορίες για τα μέτρα που έλαβε ώστε να συμμορφωθεί με την απόφαση C-274/05.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die Anfrage erfolgte in Form eines „Aufforderungsschreibens“ gemäß Artikel 260 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV).

Griego

Το αίτημα υποβλήθηκε μέσω «προειδοποιητικής επιστολής» βάσει του άρθρου 260 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ).

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Dieses Auskunftsersuchen ergeht in Form eines „Aufforderungsschreibens“, der ersten Stufe des Vertragsverletzungs-verfahrens nach Artikel 226 EG‑Vertrag.

Griego

Το επίσημο αυτό αίτημα λαμβάνει τη μορφή «επίσημης προειδοποιητικής επιστολής», δηλαδή το πρώτο στάδιο της διαδικασίας παραβάσεως που προβλέπεται στο άρθρο 226 της συνθήκης ΕΚ.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo