Usted buscó: entschärfen (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

entschärfen

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

die kszm kann mögliche krisensituationen reduzieren und entschärfen.

Griego

επανεξετάσει το θέμα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der berufungsbeurteilende soll den konflikt entschärfen und be schwichtigend eingreifen.

Griego

Ο δευτεροβάθμιος κριτής πρέπει να προσπαθήσει να μετριάσει και να αμβλύνει τη διαμάχη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist somit die aufgabe kambodschas, die situation zu entschärfen.

Griego

Εναπόκειται, λοιπόν, στην Καμπότζη να αποσυμφορήσει την κατάσταση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

dies würde das stauproblem zu den hauptverkehrszeiten morgens und nachmittags entschärfen.

Griego

Αυτό αμβλύνει το πρόβλημα της οδικής συμφόρησης κατά τις πρωινές και απογευματινές ώρες αιχμής.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der präsident. - ich bin froh, daß wir das problem entschärfen konnten.

Griego

Έχω τώρα μπροστά μου έναν κατάλογο με επτά ή οκτώ ομιλητές.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieses dilemma politischen handelns lässt sich nicht auflösen, sondern nur entschärfen:

Griego

Αυτό το δίλημμα της πολιτικής δράσης δεν μπορεί να εξαλειφθεί αλλά μόνο να αποδυναμωθεί:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rat, kommission und parlament suchen nun nach möglichkeiten, wie man die eingetretene krise entschärfen kann.

Griego

Τώρα το Συμβούλιο, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Κοινοβούλιο ψάχνουν τρόπους για την άμβλυνση της κρίσης.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

dennoch sieht dieser vorschlag vor, sie zu vereinfachen und einige davon hinsichtlich ihrer verbindlichkeit zu entschärfen.

Griego

Ωστόσο, η παρούσα πρόταση τις απλουστεύει και καθιστά ορισμένες από αυτές λιγότερο κανονιστικές.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der berufungsbeurteilende soll den konflikt entschärfen und be­schwichtigend eingreifen. wichtig ist, daß er sich möglichst gründlich informiert.

Griego

0 δευτεροβάθμιος κριτής πρέπει να προσπαθήσει να μετριάσει και να άμβλυνε ι τη διαμάχη· Πρέπει δε να ενημερωθεί δσο το δυνατό πληρέστερα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die aufgabe, mit der umweltverschmutzung verknüpfte probleme zu entschärfen, stellt eine herausforderung dar, ist aber sicher lösbar.

Griego

Οι εκστρατείες ενημέρωσης είναι απαραίτητες για την πληροφόρηση του κοινού σχετικά με τους κινδύνους που παραμονούν στον οικιακό τομέα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die internationale gemeinschaft verfügt über die entsprechenden instrumente, um einzugreifen, und vor allem, um die krise in algerien zu entschärfen.

Griego

Η διεθνής κοινότητα δια­θέτει τα μέσα να παρέμβει, και κυρίως να εκτονώσει την κρίση στην Αλγερία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf der tagung des forderten die staats- und regierungschefs dazu auf, die humanitäre lage in griechenland zu entschärfen und die umsiedlung zu beschleunigen.

Griego

Το ζήτησε να επιταχυνθεί η εφαρμογή της μετεγκατάστασης, προκειμένου να βελτιωθεί η ανθρωπιστική κατάσταση στην Ελλάδα.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem stellte die gewährung längerer zahlungsaufschübe den versuch dar, etwas höhere preise zu erzielen und somit die auswirkungen der gedumpten einfuhren auf die preise zu entschärfen.

Griego

Επιπροσθέτως, οι παρατεταμένες διευκολύνσεις πληρωμών χορηγήθηκαν στο πλαίσιο μιας προσπάθειας εξασφάλισης ελαφρώς υψηλότερων τιμών και, επομένως, μετριάζουν τον αντίκτυπο των εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ στις τιμές.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da die jugendarbeitslosigkeit nun schon ei­nige jahre grassiert, dürfte dieser rück­gang eher ein chronisches wirtschaftli­ches und soziales problem entschärfen, als daß man von einer zeitbombe spre­chen könnte.

Griego

Δεδομένου όμως ότι η ανεργία των νέων υπάρχει εδώ και αρκετά χρό­νια, η μείωση αυτή των αριθμών όχι μόνο δεν είναι πια «ωρολογιακή βόμβα», αλλά πιθανότατα θα εκτονώσει ένα χρό­νιο οικονομικό και κοινωνικό πρόβλημα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

folglich vertrat diese partei die auffassung, dass die aufrechterhaltung der maßnahmen nicht im interesse der union sei, denn die zuvor beschriebene situation würde sich bei einem außerkrafttreten der antidumpingmaßnahmen entschärfen.

Griego

Συνεπώς, κατάληξε το μέρος αυτό, η παράταση των μέτρων δεν είναι προς το συμφέρον της Ένωσης, αφού η προαναφερθείσα κατάσταση θα βελτιωνόταν εάν έληγε η ισχύς των μέτρων αντιντάμπινγκ.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die sonderfinanzhilfe dient dazu, die angespannte finanzlage bestimmter drittländer, in denen aufgrund makroökonomischer schwierigkeiten zahlungsbilanzdefizite und/oder schwere haushaltsungleichgewichte entstanden sind, zu entschärfen.

Griego

Αυτή η έκτακτη βοήθεια αποσκοπεί στο να απαλύνει τους χρηματοδοτικούς περιορισμούς ορισμένων τρίτων χωρών σε περίπτωση μακροοικονομικών δυσκολιών που χαρακτηρίζονται από ελλείμματα του ισοζυγίου πληρωμών ή/και σοβαρές ανισορροπίες του προϋπολογισμού.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese unsicherheit hat zwei gründe. erstens sind die aussichten auf einen nachhaltigen konjunkturaufschwung in der übrigen welt — was die probleme innerhalb der gemeinschaft sehr entschärfen könnte — zur zeit ungewiß.

Griego

Από τις αρχές της δεκατίας του 1970 και εξής, το μέσο ποσοστό ανεργίας στα Κράτη Μέλη αυξήθηκε προο­δευτικά από το 2-3%, που εθεωρείτο ανεκτό επίπεδο, στο 6% το 1980 και σε ένα ποσοστό αιχμής λίγο κατώτε­ρο του 11% το 1985.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die sicherheitsvorräte und krisenmechanismen, wie sie im rahmen der internationalen energieagentur und des gemeinschaftsrechts vorgesehen sind, können diese bedrohung teilweise entschärfen: diese bemühungen müssen aber fortgesetzt bzw. sogar verstärkt werden.

Griego

Τα αποθέματα ασφαλείας και τα μέτρα σε περιπτώσεις κρίσεις, όπως προβλέπονται στο πλαίσιο του Διεθνούς Οργανισμού Ενέργειας και στην κοινοτική νομοθεσία αποτελούν εν μέρει απάντηση σε αυτό τον τύπο απειλής: οι προσπάθειες στον συγκεκριμένο τομέα θα πρέπει να συνεχιστούν και ακόμη και να ενταθούν.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verschiedene arbeitsmarktanpassungen, beispielsweise eine steigerung der beteili­gung der frauen am arbeitsmarkt und flexible ruhestandsregelungen, können dazu beitragen, die demographische "zeitbombe" zu entschärfen und die renten langfristig zu sichern.

Griego

Ορισμένες προσαρμογές της αγοράς εργασίας, όπως π.χ. η αύξηση της συμμετοχής των γυναικών και η ευέλικτη μετάβαση στην συνταξιοδότηση, θα μπορούσαν να συμβάλουν στο να εξουδετερωθεί η δημογραφική "ωρολογιακή βόμβα" και να καταστούν οι συντάξεις βιώσιμες.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die kommission wollte den konflikt entschärfen, indem sie, wie erwähnt, untergliedert in „massenrisiko" - sprich risiko für den kleinen mann, der mehr geschützt werden soll, - und „großrisiko" also industrierisiko.

Griego

Στο σημείο αυτό επίσης, υποστη­ρίζουμε τις τροπολογίες του εισηγητή, τις οποίες εξάλλου υπερψηφίσαμε σχεδόν ομόφωνα στη νομική επιτροπή.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,264,753 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo