Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die lage dort ist völlig hoffnungslos.
Αυτό ισχύει ιδίως για το πρόγραμμα thermie και για το periterà.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hilfe ist mit anderen worten nicht hoffnungslos.
Με άλλα λόγια, δεν είναι απελπιστικό να τη βοηθήσει κανείς.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
für die fischer ergeben sich daraus hoffnungslos leere netze.
Η Ιταλική Ριβιέρα, οι ακτές της Ισπανίας, της Μαγιόρκα, της Κροατίας και, εδώ και λίγο καιρό, της Τυνησίας πλήττονται επίσης.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die lage der akp-länder ist jedoch nicht völlig hoffnungslos.
Οι προοπτικές για την ομάδα των κρατών ΑΚΕ, ωστόσο, δεν είναι τόσο δυσμενείς.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihre industrielle grundlage wurde dezimiert, und die beschäftigungslage ist hoffnungslos.
Η βιομηχανική βάση της έχει αποδεκατιστεί και η κατάσταση της απασχόλησης είναι απελπιστική.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich kann ihnen aber versichern, daß meine deutschkenntnisse absolut hoffnungslos sind.
Μπορώ να σας βεβαιώσω ότι τα Γερμανικά μου είναι πολύ χαμηλού επιπέδου.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bei der auslieferung der hilfsgüter an die bevölkerung sind die ergebnisse aber hoffnungslos schlecht.
Στην οδηγία δεν αναγνωρίζονται αυτές οι ανάγκες των εγκύων γυναικών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zu punkt eins möchte ich sagen, daß die lage katastrophal, aber nicht hoffnungslos ist.
Πρόταση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προς το Συμβούλιο (έγγρ.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist aber nur für wenige zugänglich, weil hoffnungslos unterfinanziert, und das mit fatalen auswirkungen.
Εν συντομία, μία αύξηση της τάξης των 100 εκ.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
glücklicherweise ist die situation jedoch nicht überall so trostlos. die situation ist jedoch nicht hoffnungslos.
Η έκθεση piεριλα'βάνει κάpiοια ανησυχητικά στατιστικά στοιχεία.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die lage ist also hoffnungslos. wir müssen schnell handeln und dafür sorgen, daß nahrungsmittel geliefert werden.
Κάνω έκκληση για μία κοινή ορολογία και περιγραφή, και για κάποιους κοινούς στόχους όσον αφορά τις περιφερειακές αρμοδιότητες και την περιφερειακή αυτονομία.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die weltbevölkerung nimmt jährlich um 80 millionen menschen zu, und vor diesem hintergrund ist die lage nicht gänzlich hoffnungslos.
rübig (ΡΡΕ). — (de) kupu: Πρόεδρε, πριν από μερικές ημέρες ο εκπρόσωπος Τύπου του κ. von wogau δέχτηκε επίθεση στην πλατεία 5ςηυΐΜη σπς 7 το βράδυ.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
enttäuschung erfüllt haben, die jedoch nicht hoffnungslos sind, wie beispielsweise unser bemühen um den frieden in bosnien.
υποχρεώνονται να γίνουν συνεργοί μιας μη υγιούς πολιτικής, ώστε να μπορούμε να τους θεωρούμε «άξιους για την Ευρώπη».
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn im bergbau sind auch viele frauen beschäftigt - nicht unter tage, sondern in den hoffnungslos übersetzten wasserköpfen der verwaltung.
Στα ορυχεία εργάζεται σημαντικός αριθμός γυναικών, όχι βέβαια στις υπόγειες εργασίες αλλά στα υΠερεπανδρωμένα και υπερφορτωμένα τμήματα διοίκησης και διαχείρισης.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die äußere mongolei ist heute eines der am wenigsten reichen länder der welt, um nicht zu sagen: hoffnungslos verarmt!
Ο λόγος της επιδημίας αποτέλεσε αντικείμενο πολλών συζητήσεων και συζητήθηκε σε πολλές περιοχές.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kurdische volk ist weiterhin hoffnungslos zerrissen und fremden mächten ausgeliefert, die zumeist mit gewalt seine nationale identität und sogar seine kulturelle eigenständigkeit in frage stellen.
Πιστεύω ότι σχετικά με τα σημεία αυτά δεν υπάρχει καμία απολύτως διάσταση απόψεων μεταξύ Κοινοβουλίου, Συμβουλίου και Επιτροπής.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei einer prüfung der lage läßt sich feststellen, daß sie - nach der berühmten formel -zwar ernst, aber nicht hoffnungslos ist.
Η πιο σημαντική πρόκληση είναι πρόκληση κοινή και για τους δύο, και γι' αυτήν την πρόκληση μπορούμε εμείς να κάνουμε πολλά πράγματα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist nicht zu leugnen - und das wurde mehr als einmal gesagt -, daß die politische zusammenarbeit in diesem konflikt hoffnungslos versagt hat.
Οφείλουμε να ομολογήσουμε, και ειπώθηκε ήδη επανειλημμένα, ότι στη σύγκρουση αυτή η Ευρωπαϊκή πολιτική συνεργασία απέτυχε αξιολύπητα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn die amerikaner glauben oder überzeugt sind, daß wir selbst nicht recht wissen, was wir wollen, und hoffnungslos gespalten sind, warum sollten sie dann zugeständnisse machen?
Εάν δε θα πρέπει να γίνουν ορισμένες παραχωρήσεις, να γίνουν σε ό,τι αφορά χώρες του Τρίτου Κόσμου οι αγροτικές εξαγωγές των οποίων αποτελούν τη μοναδική των πηγή εξασφάλισης συναλλάγματος, πηγή η οποία θα τους επιτρέψει την έξοδο από την υποανάπτυξη.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die lage ist also eigentlich nicht hoffnungslos - obwohl die ereignis se tragisch sind, mit denen wir in diesen tagen konfrontiert wurden - und die absicht der union ist selbstverständlich der friede.
Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί η έκθεση Αλαβάνου πρέπει τώρα να παραμεριστεί.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: