Usted buscó: sünde (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

sünde

Griego

Αμαρτία

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

in nordeuropa wird er als sünde angesehen.

Griego

Το ένα αφορά το σύστημα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

um die sünde, daß sie nicht glauben an mich;

Griego

περι αμαρτιας μεν, διοτι δεν πιστευουσιν εις εμε

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

denn wer gestorben ist, der ist gerechtfertigt von der sünde.

Griego

διοτι ο αποθανων ηλευθερωθη απο της αμαρτιας.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

wir dürfen nicht die sünde begehen, uns zu enthalten.

Griego

Δεν πρέπει να αμαρτήσουμε από παράλειψη.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

daß du nach einer missetat fragest und suchest meine sünde,

Griego

ωστε αναζητεις την ανομιαν μου και ανερευνας την αμαρτιαν μου;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

die missetat ephraims ist zusammengebunden, und seine sünde ist behalten.

Griego

Η ανομια του Εφραιμ ειναι περιδεδεμενη η αμαρτια αυτου αποτεταμιευμενη.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

"ich bin rein, ohne missetat, unschuldig und habe keine sünde;

Griego

Ειμαι καθαρος χωρις αμαρτιας ειμαι αθωος και ανομια δεν υπαρχει εν εμοι

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ich erlaube mir, zu sagen: einer eingestandenen sünde wird vergeben.

Griego

Εδώ σταματά ο παραλλη­λισμός.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ich meine vielmehr, daß die kultur der toleranz und die der sünde gegeneinanderstehen.

Griego

Και μετά, χρειάζονται χρόνια ολόκληρα σε

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

denn nun ihr frei geworden seid von der sünde, seid ihr knechte der gerechtigkeit geworden.

Griego

ελευθερωθεντες δε απο της αμαρτιας, εδουλωθητε εις την δικαιοσυνην

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

23:23 wenn du das geloben unterwegs läßt, so ist dir's keine sünde.

Griego

Εαν ομως δεν θελης να ευχηθης, δεν θελει εισθαι αμαρτια εις σε.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

denn wer da weiß gutes zu tun, und tut's nicht, dem ist's sünde.

Griego

Εις τον οστις λοιπον εξευρει να καμνη το καλον και δεν καμνει, εις αυτον ειναι αμαρτια.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

eine unterweisung davids. wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die sünde bedeckt ist!

Griego

"Ψαλμος του Δαβιδ. Μασχιλ." Μακαριος εκεινος, του οποιου συνεχωρηθη η παραβασις, του οποιου εσκεπασθη η αμαρτια.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

wer sünde zudeckt, der macht freundschaft; wer aber die sache aufrührt, der macht freunde uneins.

Griego

Οστις κρυπτει παραβασιν, ζητει φιλιαν αλλ' οστις επαναλεγει το πραγμα, χωριζει τους στενωτερους φιλους.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

sünder

Griego

Αμαρτία

Última actualización: 2013-03-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,098,026 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo