Usted buscó: stabilitätsfaktor (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

stabilitätsfaktor

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

es kann ein stabilitätsfaktor in der ganzen region sein.

Griego

Μπορεί να αποτελέσει ένα σταθεροποιητικό παράγοντα για την περιοχή.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der euro ist zu einem stabilitätsfaktor in der weltwirtschaft geworden;

Griego

το ευρώ αποτελεί παράγοντα σταθερότητας στην παγκόσμια οικονομία

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies wiederum ist ein wichtiger stabilitätsfaktor für das gesamte westliche afrika.

Griego

συγχρόνως, σημαντικό στοιχείο για τη σταθερότητα ολόκληρης της περιοχής της Δυτικής Αφρικής.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für die verbraucherländer sind diese verträge im hinblick auf die beschaffung ein stabilitätsfaktor.

Griego

Για τις καταναλώτριες χώρες, οι εν λόγω συμβάσεις προσδίδουν σταθερότητα στις αγορές τους.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das fünfundvierzig jahre herr schende regime in jugoslawien bildete im balkan einen stabilitätsfaktor.

Griego

Βρισκόμαστε ενώπιον μιας εμπλοκής η οποία αυξάνει τις υπόλοιπες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber das land hat sich mit bedeutsamen initiativen und opfern als ein stabilitätsfaktor in der region erwiesen.

Griego

Και έχει δείξει η χώρα αυτή με σημαντικές πρωτοβουλίες και θυσίες τη δυνατότητά της να είναι σταθεροποιητικός παράγοντας στην περιοχή.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die eu sollte auch daraufhin hin­arbeiten, die rolle der türkei als stabilitätsfaktor in der region zu stärken.

Griego

Η ΕΕ πρέπει επίσης να επιδιώξει την ενίσχυση του ρόλου της Τουρκίας ως παράγοντα σταθερότητας στην περιοχή.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit betonte die europäische union, welche bedeutung der ukraine als stabilitätsfaktor in diesem teil europas zukommt.

Griego

Εκτός αυτού, για κάθε φράγκο που δαπανά ο εργαζόμενος αυτός το ήμισυ σχεδόν περιέρ­χεται στον «πατερούλη κράτος» διαμέσου των άμεσων ή έμμεσων φόρων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist notwendig, geeignete bedingungen für die niederlassung von junglandwirten zu schaffen, da dies ein stabilitätsfaktor in ländlichen gebieten ist.

Griego

Είναι αναγκαία η δημιουργία ικανών συνθηκών που θα διευκολύνουν την εγκατάσταση νέων αγροτών στην ύπαιθρο ως παράγοντα σταθερότητας.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die genannten zweifel müssen schleunigst geklärt werden, denn schließlich ist die franc-zone in afrika ein wichtiger stabilitätsfaktor.

Griego

Βρισκόμαστε σήμερα σε μια καμπή της ιστορίας της.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für die länder des westlichen balkans stellt die von den mitgliedstaaten der eu gewährte klare perspektive einer eu-mitgliedschaft einen wichtigen stabilitätsfaktor dar.

Griego

Για τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων, η σαφής προοπτική προσχώρησης στην ΕΕ που τους προσφέρουν τα κράτη μέλη της αποτελεί βασικό παράγοντα σταθεροποίησης.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gemeinsame währung wird nur dann der von allen gewünschte wirtschaftliche stabilitätsfaktor sein können, wenn alle gefahrensignale innerhalb und außerhalb der eu rechtzeitig zur kenntnis genommen werden.

Griego

Το κοινό νόμισμα θα μπορεί να είναι ο οικονομικός σταθεροποιητικός παράγοντας που όλοι περιμένουμε, μόνον εάν ταυτόχρονα λάβουμε δεόντως υπόψη όλα τα σημάδια κινδύνου που ανακύπτουν εντός και εκτός της ΕΕ.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bei kräftigem wirtschaftswachstum bleibt anhaltende lohnzurückhaltung ein wichtiger stabilitätsfaktor, und in diesem zusammenhang ist es entscheidend, dass bei den tarifverhandlungen für 2001 und 2002 ein gemäßigtes ergebnis erzielt wird.

Griego

Σε ένα περιβάλλον ισχυρής οικονομικής ανάπτυξης, η συνέχιση της συγκρατημένης αύξησης των μισθών παραμένει σημαντικός παράγοντας σταθερότητας και η έκβαση των μισθολογικών διαπραγματεύσεων για το 2001 και το 2002 είναι, από την άποψη αυτή, καθοριστική.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außenminister de michelis erklärte im namen des rates, daß sich in europa ein neues konzept der gegenseitigen abhängigkeit herausbilde und daß die ksze durch ihre fortschritte eine wesentliche rolle als stabilitätsfaktor spielen werde. er unterstrich

Griego

Κατά την εισήγηση του, ο πρόεδρος bush εξέφρασε την ευχή να εγκατασταθούν νέα θεσμικά όργανα της ΔΑΣΕ στις πρόσφατες δημοκρατίες της Κεντρι­κής και Ανατολικής Ευρώπης.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese kurze Übersicht wäre jedoch nicht vollständig ohne die erwähnung des gesamteuropäischen ksze-prozesses, bei dem die gemeinschaft immer mehr als katalysator und stabilitätsfaktor für unseren ganzen kontinent betrachtet wird.

Griego

Σ' ό,τι αφορά τη Σοβιετική Ένωση, η εφαρμογή των γενικών κατευθύνσεων που αποφασίστηκαν στη Ρώμη στις 14 και 15 Δεκεμβρίου πραγματοποιήθηκε κάτω από καλές συνθήκες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus der rechtsprechung der letzten 40 jahre können wir die lehre ziehen, daß der gerichtshof stets ein stabilitätsfaktor war. so fielen die starken phasen seiner rechtsprechung als notwendiger aus gleich im lebensgleichgewicht der ge meinschaft genau mit krisen oder stagnationsperioden in den 60er und 70er jahren zusammen.

Griego

Τέλος, κύριε Πρόεδρε, κυρίες, κύριοι, μ' αυτό το πνεύμα εκφράζω την ευχή να μπορέσει το Δικαστήριο, με το σφρίγος των αρχών του, να διανύσει την απόσταση που υπολείπεται ακόμα μέχρι την κλασική επέτειο των 50 χρόνων και να μας συνοδεύ­σει με ασφάλεια στο κατώφλι του 2000.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es soll also sichergestellt werden, daß die hilfe der union zu einem stabilitätsfaktor wird und die bürger, die nach so viel leid jetzt endlich ein menschenwürdigeres leben verdienen, voll und ganz davon profitieren können. des halb unterstützen wir den bericht.

Griego

Μία τέτοια αλλαγή με βρίσκει απολύτως σύμφωνο και γνωρίζω ότι παρόμοιοι κανονισμοί, · όπως αυτός του s προγράμματος tacis, αποτελούν ήδη τον κανόνα που εφαρμόζεται.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser konvent erhielt den auftrag, vorschläge zu drei anliegen zu unterbreiten, nämlich den bürgern das europäische projekt und die europäischen organe näher zu bringen,das politische leben und den europäischen politischen raum in einer erweiterten unionzu strukturieren und die union zu einem stabilitätsfaktor und zu einem vorbild in derneuen weltordnung zu machen.

Griego

Η Συνέλευση εpiιφορτίσθηκε µε τη διατύpiωση piροτάσεων εpiί τριών θεµάτων : piώς θαεpiιτευχθεί η piροσέγγιση των piολιτών µε το ευρωpiαϊκό εγχείρηµα καθώς και µε τουςευρωpiαϊκούς θεσµούς, piώς θα οργανωθεί ο piολιτικός βίος και ο ευρωpiαϊκός piολιτικόςχώρος σε µια διευρυµένη Ένωση, piώς θα καταστεί η Ένωση piαράγοντας σταθερότηταςκαι piρότυpiο για τη νέα piαγκόσµια τάξη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ausgehend von der erkenntnis der strategischen bedeutung irans als ein stabilitätsfaktor für die anrainerstaaten, spricht sich das europäische parlament für eine verstärkte zu sammenarbeit zwischen der europäischen union und iran aus, wobei es der ansicht ist, dass es in bereichen wie den menschenrechten, insbesondere bei der gewährleistung der rechte der minderheiten und der frauen, bei der stärkung der de mokratischen strukturen, der liberalisierung der wirtschaft, der pressefreiheit und der justiz noch weiterer fortschritte bedarf.

Griego

Το Κοινοβούλιο, καθώς κρίνει ότι η εξεύρεση λύσης στη διένεξη του Μεσα­νατολικού είναι κεφαλαιώδους σημασίας, συνι­στά στο Συμβούλιο να υιοθετήσει κοινή στρα­τηγική για την περιοχή αυτή που να θεμελιώ­νεται ιδιαίτερα στην αρχή της τήρησης του διεθνούς δικαίου, τη ν καταδίκη και την απόρ­

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,797,006 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo