Usted buscó: dienstleistungsunternehmen (Alemán - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Hungarian

Información

German

dienstleistungsunternehmen

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Húngaro

Información

Alemán

direktbeihilfen für bestimmte handels- und dienstleistungsunternehmen;

Húngaro

közvetlen támogatások bizonyos kereskedelmi tevékenységek és szolgáltatók számára,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dominica kann geschäftsmöglichkeiten für kleine dienstleistungsunternehmen für staatsangehörige des caricom reservieren.

Húngaro

dominika a kisvállalkozások szolgáltatási lehetőségeit caricom-állampolgárok számára tarthatja fenn.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

grenada behält eine reihe von geschäfts­möglichkeiten für kleine dienstleistungsunternehmen für staatsangehörige vor.

Húngaro

grenada számos kisvállalkozási szolgáltatási lehetőséget az állampolgároknak tart fenn.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

stromsteuer – schweden – private haushalte und dienstleistungsunternehmen in den nördlichen gebieten

Húngaro

a villamos energiára vonatkozó adó – svédország – egyes északi területeken található háztartások és szolgáltatók

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zu diesem arbeitsplätzen auf see kommen arbeitsplätze an land bei lieferanten und örtlichen dienstleistungsunternehmen.

Húngaro

e tengeri munkahelyekhez adódnak még a helyi beszállítók és szolgáltatók igénybe vétele révén keletkezett szárazföldi munkahelyek is.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

st. lucia behält eine reihe von geschäfts­möglichkeiten für kleine dienstleistungsunternehmen für staatsangehörige vor.

Húngaro

saint lucia számos kisvállalkozási szolgáltatási lehetőséget az állampolgároknak tart fenn.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was diese beiden parameter angeht, sind die europäischen industrie- und dienstleistungsunternehmen unmittelbar betroffen.

Húngaro

az európai ipari és szolgáltató vállalkozások mindkét módon közvetlenül érintettek.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es kann ferner ohne dieses verfahren einem dienstleistungsunternehmen gestatten, bodenabfertigungsdienste auf dem betreffenden flughafen zu erbringen, wenn

Húngaro

a repülőtér irányító szervezete hasonlóképpen a fenti eljárás lefolytatása nélkül engedélyezheti egy adott vállalkozásnak a földi kiszolgálás alá tartozó szolgáltatások nyújtását az érintett repülőtéren:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es kann ferner ohne befolgung dieses verfahrens einem dienstleistungsunternehmen gestatten, bodenabfertigungsdienste auf dem betreffenden flughafen zu erbringen, wenn

Húngaro

hasonlóképpen ezen eljárás mellőzésével engedélyezheti vállalkozások számára az érintett repülőtéren földi kiszolgálás körébe tartozó szolgáltatások nyújtását:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

durch die senkung der stromkosten sollen gleiche ausgangsbedingungen für privathaushalte und dienstleistungsunternehmen in nordschweden und im süden des landes geschaffen werden.

Húngaro

az észak-svédországi háztartások és szolgáltató társaságok villamos energiára fordított költségeinek csökkentésével a svéd állam e fogyasztók számára azonos feltételeket teremt, mint a déli országrész fogyasztói számára.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der aktualisierung der liste von luftfahrzeugbetreibern hat die kommission die angaben von luftfahrzeugbetreibern und management- und dienstleistungsunternehmen zu den flottenlisten berücksichtigt.

Húngaro

a légijármű-üzemeltetők aktualizált listájának elkészítése során a bizottság figyelembe vette az üzemeltetők, valamint a kezelő és szolgáltató társaságok által hozzá eljuttatott flottanyilatkozatokat.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ferner sollte die steuerermäßigung weiter in angemessenem verhältnis zu den zusätzlichen heizkosten stehen, die private haushalte und dienstleistungsunternehmen in nordschweden zu tragen haben.

Húngaro

ezenkívül a kedvezményes adómértéknek továbbra is arányban kell állnia az észak-svédországi háztartások és szolgáltató társaságok által kifizetett fűtési többletköltségekkel.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

teliasonera habe zwar einen marktanteil von über 60 %, es gebe aber zwei weitere mobilfunknetzbetreiber auf der anbieterseite und daneben mehr als zehn dienstleistungsunternehmen auf der nachfrageseite.

Húngaro

noha a teliasonera 60 %-ot meghaladó piaci részesedéssel rendelkezik, a szállítói oldalon két másik mobilhálózat-üzemeltető, a hálózatüzemeltetőkön túlmenően pedig a piac keresleti oldalán több mint tíz szolgáltató működik.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

der lizenznehmer muss in der lage sein, den ersatzteilemarkt für seine eigenen produkte zu bedienen, darunter auch unabhängige dienstleistungsunternehmen, die erzeugnisse des lizenznehmers warten und reparieren.

Húngaro

a saját termékei vonatkozásában az engedélyesnek képesnek kell lennie a forgalmazást követő kiszolgálásra, beleértve az általa gyártott termékek szervizelését és javítását végző független szervezetek kiszolgálását.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ferner ist eine regelung für sanktionen vorzusehen, die dann anzuwenden ist, wenn das dienstleistungsunternehmen die vorschriften des mitgliedstaats, in dem die dienstleistung erbracht wird, nicht einhält .

Húngaro

mivel rendelkezni kell egy szankcionálási rendszer kidolgozásáról is, amely akkor alkalmazandó, amikor a szolgáltatást nyújtó vállalkozás nem tesz eleget a szolgáltatásnyújtás helye szerinti tagállam rendelkezéseinek;

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2.6.1.6 in bestimmten fällen kann das fehlen gleicher chancen durch die herabsetzung von ver­braucherpreisen und die förderung der ansiedlung von dienstleistungsunternehmen in den abgelegensten und am dünnsten besiedelten gebieten ausgeglichen werden.

Húngaro

az egyenlőtlen helyzeteken bizonyos esetekben olyan intézkedésekkel is segíteni lehet, amelyek hatására csökkennek a fogyasztói árak, illetve bizonyos szolgáltatókat ösztönözni lehet a legelszigeteltebb és leggyérebben lakott övezetekben való megtelepedésre.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

auch der rasche rückgang der beschäftigtenzahlen im eisenbahnsektor hatte sich vor beginn der krise verlangsamt, da der stellenabbau in den alteingesessenen eisenbahngesellschaften zum teil durch die schaffung von arbeitsplätzen in neu gegründeten schienenverkehrs- und dienstleistungsunternehmen ausgeglichen wurde.

Húngaro

még a válság kibontakozása előtt lelassult a vasúti foglalkoztatás gyors visszaesése is, mivel a hagyományos vasúttársaságoknál bekövetkezett munkahelycsökkenést részben ellensúlyozták az új alapítású vasúttársaságoknál és vasúti szolgáltató vállalatoknál keletkező munkahelyek.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2.2.1.1.1 durch dieses instrument können in europa auf vielen schiffen hochwertige arbeitsplätze für offiziere und mittlere dienstgrade gesichert und gleichzeitig zahlreiche arbeitsplätze auf den schiffen und in den ringsum entstehenden dienstleistungsunternehmen geschaffen wer­den.

Húngaro

2.2.1.1.1 ez – amellett hogy a hajók magas és középes beosztású tisztjei számára színvonalas európai munkahelyeket tart fenn – lehetővé tenné számos munkahely létrehozását a hajókon, valamint a körülöttük kialakuló vállalkozásokban és szolgáltatásokban.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derzeit hindert eine vielzahl von binnenmarktschranken viele dienstleistungsunternehmen, insbesondere kleine und mittlere unternehmen (kmu) daran, über die nationalen grenzen hinaus zu wachsen und uneingeschränkt vom binnenmarkt zu profitieren.

Húngaro

jelenleg belső piaci akadályok széles skálája gátolja a szolgáltatókat, különösen a kis- és középvállalkozásokat abban, hogy működésüket országuk határain túlra kiterjeszthessék, és a belső piacot teljes mértékben kihasználhassák.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in einem ähnlich gelagerten fall befand das gericht, dass eine regelung, nach der natürliche personen, kmu, gebietskörperschaften und kommunale dienstleistungsunternehmen eine zinsvergünstigung für darlehen zum erwerb von fahrzeugen oder zu ihrer anmietung mit kaufoption erhalten konnten, eine beihilfe darstellte und nicht dadurch gerechtfertigt werden konnte, dass die maßnahme einer im interesse des umweltschutzes und einer erhöhten verkehrssicherheit liegenden erneuerung des nutzfahrzeugbestands in spanien diente.

Húngaro

hasonló összefüggésben egyébként már megállapítást nyert, hogy a járművek vásárlására vagy vételi opcióval összekötött bérbevételére adott hitelek utáni, természetes személyeknek, kkv-knak, területi közületi szerveknek és a helyi közszolgáltatási egységeknek javára történő kamatjóváírás támogatást jelent, és azzal a körülménnyel nem indokolható, hogy ez az intézkedés, a környezet védelme és az utak biztonsága érdekében, az ipari járműpark megújítása célozta spanyolországban..

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,678,338 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo