Usted buscó: wirksamkeitsparameter (Alemán - Húngaro)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Húngaro

Información

Alemán

wirksamkeitsparameter

Húngaro

hatásossági paraméter

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

tabelle 4: ergebnisse der sekundären wirksamkeitsparameter aus der studie raise

Húngaro

4. táblázat: a raise vizsgálat másodlagos hatékonysági eredményei

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter dieser studie war die dauer des progressionsfreien Überlebens.

Húngaro

a vizsgálat elsődleges hatásossági paramétere a progressziómentes túlélés időtartama volt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter für alle diese studien war die inzidenz laborbestätigter influenza.

Húngaro

az összes ilyen vizsgálatban a hatásosságot elsődlegesen kifejező paraméter a laboratóriumi vizsgálattal igazolt influenza incidenciája volt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter war die häufigkeit von klinischen frakturen über die zeitdauer der studie.

Húngaro

az elsődleges hatékonysági változó a vizsgálat időtartama alatti klinikai törések incidenciája volt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einer der sekundären wirksamkeitsparameter war die Änderung des serumferritins zwischen behandlungsbeginn und viertem quartal.

Húngaro

a másodlagos hatásossági paraméterek egyike a szérumferritin-szint változása volt a kiindulási érték és a negyedik negyed között.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter in dieser studie war die inzidenz laborbestätigter klinischer influenza in den haushalten.

Húngaro

az elsődleges hatásossági paraméter ebben a vizsgálatban a háztartásokban előforduló, laboratóriumilag igazolt és klinikai tünetekkel járó influenza incidenciája volt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

es wurde derselbe wirksamkeitsparameter verwendet wie in der tap und vio studie (siehe oben).

Húngaro

a hatékonysági mutató azonos volt, mint a tap - és a vio- vizsgálatban (lásd feljebb).

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

in studie us301 wurde jedoch zwischen leflunomid und methotrexat hinsichtlich der primären wirksamkeitsparameter kein signifikanter unterschied beobachtet.

Húngaro

az us301 vizsgálatban azonban az elsődleges hatásossági paramétereket illetően a leflunomid és a metotrexát között nem volt szignifikáns különbség.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter in dieser studie war die inzidenz laborbestätigter klinischer influenza-erkrankungen in den haushalten.

Húngaro

az elsődleges hatásossági paraméter ebben a vizsgálatban a háztartásokban előforduló, laboratóriumilag igazolt és klinikai tünetekkel járó influenza incidenciája volt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die wichtigsten wirksamkeitsparameter waren orr, basierend auf einer unabhängigen radiologischen beurteilung, sowie die dauer des objektiven ansprechens.

Húngaro

a legfontosabb hatásossági elemzés a független radiológiai értékelés és az objektív válasz időtartam alapján az objektív válaszarány (orr) volt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter war das progressionsfreie Überleben (progression free survival, pfs), beurteilt durch den prüfarzt.

Húngaro

az elsődleges hatásossági végpont a progressziómentes túlélés (progression free survival, pfs) volt a vizsgáló értékelése alapján.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter bestand in der Änderung ab baseline bis zum endpunkt in „on- zeit ohne belastende dyskinesie“.

Húngaro

az elsődleges hatásossági paraméter a „zavaró mozgászavar nélküli on-idő”-ben a kiindulástól a végpontig bekövetkező változás volt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter war das ausmaß der hämatologischen remission: komplette hämatologische remission, keine leukämie mehr nachweisbar oder wiedereintritt in die chronische phase der cml.

Húngaro

a primer hatékonysági mutató – ugyanazokat a kritériumokat alkalmazva, mint az akcelerált fázisú vizsgálatban – a hematológiai válaszarány volt: melyet vagy a komplett hematológiai válasz, a leukaemia hiánya, vagy a krónikus cml fázisba való visszatérés jelentett.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter der studie war das gesamtüberleben, das als die zeitspanne zwischen der randomisierung und dem tod (jeder ursache) definiert wurde.

Húngaro

a vizsgálat elsődleges hatásossági paramétere a teljes túlélés volt, a randomizálástól a bármely okból bekövetkező halálozásig számítva.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter – hba1c nach 16 behandlungswochen – unterschied sich nicht bei den patienten mit novomix 30 in kombination mit metformin und patienten mit metformin in kombination mit sulfonylharnstoffen.

Húngaro

az els dleges hatékonysági változó – a hba1c 16 hétig tartó kezelés után – nem mutatott különbséget azoknál a betegeknél, akik a novomix 30 kezelést metforminnal kombinálva kapták és azoknál, akik metformint és szulfonilureát kaptak.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der primäre wirksamkeitsparameter war der anteil der patienten mit einem kompletten ansprechen (definiert als keine emesis und keine notfallmedikation) während der ersten 24 stunden nach dem beginn der verabreichung der chemotherapie.

Húngaro

az elsődleges hatásossági változó a kemoterápia beadásának megkezdésétől számított első 24 órában teljes választ (complete response – cr: a definíció szerint nincs hányás, és kiegészítő gyógyszer adása nem szükséges) mutató betegek aránya volt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die primären wirksamkeitsparameter gegenüber baseline wurden über die veränderungen auf der international rls rating scale (irls) und im cgi teil 1 (schweregrad der erkrankung) gemessen.

Húngaro

az elsődleges hatásossági paraméterek a nemzetközi nyugtalan láb szindróma pontozó skála (international rls rating scale, irls) és a cgi-skála 1. pontja (a betegség súlyossága) alapértékéhez képest mért változások voltak.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

am ende der 3 wochen betrug die durchschnittliche blutdrucksenkung bezogen auf den ausgangswert (angegeben als primärer wirksamkeitsparameter systolischer blutdruck [sbd] im sitzen zum zeitpunkt des minimalen blutspiegels) 11,7 mmhg (niedrige dosis), 9,3 mmhg (mittlere dosis) und 13,2 mmhg (hohe dosis).

Húngaro

a harmadik hét végére a kezdeti értékhez viszonyított átlagos vérnyomás csökkenés az elsődleges hatékonysági változóban, az ülő helyzetben mért legalacsonyabb szisztolés vérnyomásértékében (sesbp) 11,7 hgmm (alacsony dózis esetén), 9,3 hgmm (közepes dózis esetén), és 13,2 hgmm (magas dózis) volt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,437,078 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo