Usted buscó: verhandlungsfähigkeit (Alemán - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

English

Información

German

verhandlungsfähigkeit

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Inglés

Información

Alemán

weiterbildung: workshops über globales wachstum und verhandlungsfähigkeit.

Inglés

training: a workshop on global growth and negotiation skills.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

intelligenter softwareagent mit verhandlungsfÄhigkeit und verfahren um damit zu verhandeln

Inglés

intelligent agent with negotiation capability and method of negotiation therewith

Última actualización: 2014-11-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

stärkung der verhandlungsfähigkeit der entwicklungsländer auf internationalen foren bei anstehenden umweltübereinkommen;

Inglés

to strengthen the capacity of developing countries to negotiate emerging environment agreements;

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist ein entscheidender punkt, denn pinochet versuchte seine verhandlungsfähigkeit zu leugnen.

Inglés

this is critical, as pinochet has sought to deny his competency.

Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den gewerkschaften fehlt es an verhandlungsfähigkeit, und die uneinigkeit der gewerk­schaftsverbände verhindert die notwendige koordination im vorfeld des dialogs.

Inglés

trade unions lack negotiating capacity, and the lack of unity among trade union federations stands in the way of the coordination that is needed upstream of dialogue.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir hatten unsere hoffnung und unser vertrauen in die vermittlungs- und verhandlungsfähigkeit des generalsekretärs der vereinten nationen gesetzt.

Inglés

we put our hopes and trust in the negotiating and mediating skills of the secretary general of the united nations.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

es ist klar, dass das nur für europa geltende erfordernis, diese diskriminierung zu beenden, unsere verhandlungsfähigkeit gegenüber den usa schwächt.

Inglés

evidently, this need, which concerns europe only, to put an end to the discrimination has weakened our ability to negotiate with the united states.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

technisches englisch workshops zu speziellen themen (präsentieren, projektmanagement, wirtschaftsenglisch für wirtschaftsprüfer,verhandlungsfähigkeit etc.)

Inglés

workshops on special topics (presentations, project management, financial english, business english for procurement and negotiations.) etc

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn er angenommen würde, dann würde er die verhandlungsfähigkeit, die glaubwürdigkeit dieser institution bei den laufenden verhandlungen über die interinstitutionelle vereinbarung schwächen und untergraben.

Inglés

if it were approved, it would weaken and undermine the negotiating capacity and the credibility of this institution in the negotiations in progress on the interinstitutional agreement.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Alemán

diese gefühlsmäßige reaktion geht mit einer eher rationalen Überzeugung einiger vertreter der politischen rechten israels einher: beide sprechen sie herrn arafat die verhandlungsfähigkeit ab.

Inglés

this emotional reaction is combined with a more reflective reaction from some representatives of the right in israel who agree on denying mr arafat the opportunity to negotiate.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Alemán

am 17. november 2006 überwies der istgh das verfahren gegen vladimir kovacevic an die serbische justiz zur weiterleitung an ein geeignetes gericht für den fall, dass kovacevic die verhandlungsfähigkeit zurückerlangen sollte.

Inglés

on 17 november 2006, the icty ordered the case of vladimir kovacevic be referred to the authorities of the republic of serbia, who were to refer the case to the appropriate national court, should kovacevic become fit to stand trial.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gründe hierfür liegen zum einen in den zuständigkeiten und in der macht der wto und zum anderen in dem bereits von mir erwähnten problem, d. h. in der fehlenden verhandlungsfähigkeit der entwicklungsländer.

Inglés

the reasons for this relate, on the one hand, to the competences and power of the wto, and on the other hand to the problem that i have already mentioned, namely the developing countries ' lack of negotiating capacity.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Alemán

der ewsa befürwortet, dass die organisationen der zivilgesellschaft, insbesondere die sozialen und berufsständischen akteure, systematisch einbezogen werden, deren beratende rolle und verhandlungsfähigkeit aus­drück­lich anerkannt und gefördert werden müssen.

Inglés

the committee calls for systematic involvement of civil society organisations, and social and socio-occupational players in particular, whose consultative role and negotiation skills need to be explicitly recognised and promoted.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die bedingungen im hinblick auf gesundheitsschutz und sicherheit am arbeitsplatz sowie die arbeitsumstände und-beziehungen werden ausschließlich vom arbeitgeber festgelegt, der die not und die minimale verhandlungsfähigkeit der arbeitnehmer schamlos ausnutzt und aus ihrem übermenschlichen arbeitspensum enorme profite erzielt.

Inglés

health and safety conditions, terms of employment and working relations are dictated solely by employers, who take grossly unfair advantage of workers ' needs and minimal negotiating skills and make a tidy profit from their long working hours.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Alemán

daher kann eine erfolgreiche und zufrieden stellende umsetzung der europäischen nachbarschaftspolitik nur erfolgen, wenn die organisationen der zivilgesellschaft, insbesondere die sozialen und berufsständischen akteure, deren beratende rolle und verhandlungsfähigkeit ausdrücklich anerkannt und gefördert werden müssen, systematisch einbezogen werden.

Inglés

an effective and adequate representation of the enp can only be achieved by systematically involving civil society organisations, and social and socio-occupational players in particular, whose consultative role and negotiation skills need to be explicitly recognised and promoted.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der zweite punkt: für den erhalt der verhandlungsfähigkeit einer erweiterten union ist es unverzichtbar, daß die drei in amsterdam offengebliebenen institutionellen fragen- größe und zusammensetzung der kommission, stimmengewichtung im rat, ausweitung der mehrheitsabstimmung- rechtzeitig und umfassend vor der erweiterung geklärt werden.

Inglés

my second point is that if an enlarged union is to retain its ability to negotiate then it is essential that the three institutional questions that remained open in amsterdam, namely the size and composition of the commission, vote weighting in the council, and extending majority voting, are clarified in good time and comprehensively before enlargement takes place.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,777,786 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo