Usted buscó: anschlagmittel (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

anschlagmittel

Italiano

accessori di imbracatura

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

"anschlagmittel"

Italiano

b)«accessori di imbracatura»:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

lastaufnahmeeinrichtungen und anschlagmittel

Italiano

accessori di sollevamento e di imbracatura

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.1.2.5 anschlagmittel

Italiano

bricante consigli sul suo contenuto.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein anschlagmittel ist aus verschiedenen bestandteilen zusammengesetzt.

Italiano

come si appone la marcatura sull'imbracatura?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die maschinenrichtlinie erfaßt ebenfalls lastaufnahmeeinrichtungen und anschlagmittel.

Italiano

la direttiva «macchine» disciplina gli ac- cessori di sollevamento e di imbracatura.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als lastaufnahmeeinrichtungen gelten auch anschlagmittel und ihre bestand­teile;

Italiano

anche le imbracature e le loro componenti sono considerate accessori di sollevamento;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die verfasser der richtlinie haben anschlagmittel also durchaus als eine sondergruppe der last aufnahmeeinrichtungen aufgefaßt.

Italiano

inoltre un comma del requisito 4.3.2 relativo alla marcatura degli accessori di sollevamento contiene precisazioni sulla marcatura degli accessori di imbracatura; gli estensori della direttiva hanno pertanto giustamente considerato gli accessori di imbracatura come una categoria speciale di accessori di sollevamento.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die erste auffassung, nämlich daß anschlagmittel spezielle lastaufnahmeeinrichtungen sind, scheint jedoch angebracht zu sein.

Italiano

sembra necessario adottare la prima inter pretazione, e considerare cioè gli accessori di imbracatura come accessori particolari di sollevamento.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist bei dieser arbeltswelse undenkbar, daß finger oder hände der mitarbeiter zwischen anschlagmittel und last geraten können.

Italiano

con questo metodo di lavoro è impossibile che le dita o le mani degli addetti finiscano tra l'imbracatura e ii carico.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lukenabdeckungen, deren handhabung mit hilfe von hebezeugen erfolgt, müssen mit geeigneten und leicht zugänglichen vorrichtungen zum festmachen der anschlagmittel versehen sein.

Italiano

i coperchi di boccaporto manovrati mediante congegno di sollevamento sono provvisti di adeguati dispositivi di fissaggio facilmente accessibili.

Última actualización: 2017-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da die verschiedenen teile nicht nur einen verwendungszweck haben und entweder als lasthebemittel oder als anschlagmittel eingesetzt werden können, müssen sie also die erforderlichen angaben tragen.

Italiano

la soluzione più razionale, che sarebbe opportuno consigliare, è di marcare separata

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lassen sich die erforderlichen angaben nicht auf dem anschlagmittel selbst anbringen, so sind sie auf einem schild, auf einem nicht entfernbaren ring oder auf einem anderen fest mit dem erzeugnis verbundenen gegenstand anzubringen.

Italiano

se la marcatura di tutte o alcune delle informazioni richieste per gli accessori di sollevamento è materialmente impossibile, queste ultime devono essere iscritte su una targa o un anello inamovibile o tramite altri mezzi fissati solidamente all'accessorio.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anschlagmittel sind unter berücksichtigung der ermüdungs- und alterungserscheinungen zu dimensionieren, die bei einer der vorgesehenen lebensdauer entsprechenden anzahl von betriebszyklen unter den für den vorgesehenen einsatz festgelegten betriebsbedingungen zu erwarten sind.

Italiano

gli accessori di imbracatura devono essere dimensionati tenendo conto dei fenomeni di fatica e di invecchiamento per un numero di cicli di funzionamento conforme alla durata di vita prevista alle condizioni di funzionamento specificate per l'applicazione prevista.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d) der betriebskoeffizient sämtlicher metallteile eines anschlagmittels oder der mit einem anschlagmittel verwendeten metallteile wird so gewählt, dass er ein angemessenes sicherheitsniveau gewährleistet; er hat in der regel den wert 4.

Italiano

d) il coefficiente d'utilizzazione di tutti i componenti metallici di un'imbracatura o utilizzati con un'imbracatura è scelto in modo da garantire un livello adeguato di sicurezza; questo coefficiente è, in generale, pari a 4;

Última actualización: 2017-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d)der betriebskoeffizient saemtlicher metallteile eines anschlagmittels oder der mit einem anschlagmittel verwendeten metallteile wird so bestimmt, daß er ein angemessenes sicherheitsniveau gewaehrleistet; dieser koeffizient hat in der regel den wert 4.

Italiano

d)il coefficiente d'utilizzazione di tutti i componenti metallici di una braca o utilizzati con una braca è scelto in modo da garantire un livello adeguato di sicurezza; questo coefficiente è, in generale, pari a 4;

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei anschlagmitteln mit teilen wie z. b. seilen, deren unmittelbare kennzeichnung physisch unmoeglich ist, sind die vorstehenden angaben auf einem schild oder durch andere mittel, die fest am anschlagmittel befestigt sind, zu machen.

Italiano

per gli accessori di imbracatura che comprendono componenti quali funi e cordami sui quali la marcatura è materialmente impossibile, le indicazioni di cui al primo comma devono essere apposte su una targa o con altri mezzi solidamente fissata all'accessorio.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d) "lastaufnahmemittel" ein nicht zum hebezeug gehörendes bauteil oder ausrüstungsteil, das das ergreifen der last ermöglicht und das zwischen maschine und last oder an der last selbst angebracht wird oder das dazu bestimmt ist, ein integraler bestandteil der last zu werden, und das gesondert in verkehr gebracht wird; als lastaufnahmemittel gelten auch anschlagmittel und ihre bestandteile;

Italiano

d) "accessori di sollevamento": componenti o attrezzature non collegate alle macchine per il sollevamento, che consentono la presa del carico, disposti tra la macchina e il carico oppure sul carico stesso, oppure destinati a divenire parte integrante del carico e ad essere immessi sul mercato separatamente.

Última actualización: 2016-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,735,723,415 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo