Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
konkurrenz von seiten der ersatzprodukte
concorrenza dei prodotti sostitutivi
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
betrifft: internationaler kodex für ersatzprodukte für muttermilch
oggetto: codice internazionale riguardante i succedanei del latte materno.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ersatzprodukte haben eine längere haltbarkeit in ma schinen.
voterò a favore della proposta di risoluzione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zurzeit gibt es diese ersatzprodukte nicht für alle geräte.
al momento questi sostituti non esistono per tutte le applicazioni.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
adultizide und igr können als vollwertige ersatzprodukte angesehen werden.
adulticidi e igr non possono essere considerati come prodotti completamente interscambiabili.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. daß für blauen asbest noch keine ersatzprodukte bestehen;
sui singoli articoli di questa direttiva per la limitazione dell'impiego dell'amianto, la nostra commissione, scostandosi dalla proposta della commissione, è giunta alle seguenti conclusioni maggioritarie:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wäre die kommission bereit, aus dieser regelung die landwirtschaftlichen ersatzprodukte herauszunehmen?
la commissione sarebbe disposta ad escludere da questo sistema i prodotti agricoli sostitutivi?
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
damit wird die legitime industrie, die versucht, ersatzprodukte zu entwickeln, stark behindert.
e una seconda domanda: il signor commissario ritiene che il clima esistente nel congresso degli stati uniti permetterà al presidente di modificare, in conformità agli impegni del l'amministrazione clinton, il titolo iv sebbene esso non sia stato ancora applicato?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
frage nr. 11 von herrn paulhan: entwicklung flüssiger ersatzprodukte für schweres heizöl:
8, dell'onorevole alavanos : problema della disoccupazione nel l'industria siderurgica greca :
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im gegenzug könnte der absatz zurückgehen, da der verbraucher einen grund hätte, auf ersatzprodukte auszuweichen.
di conseguenza, il consumo potrebbe calare in quanto i consumatori sarebbero incitati a rivolgersi a prodotti sostitutivi.
Última actualización: 2017-01-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die lage des getreidesektors ist völlig verschieden von der des milchsektors, vor allem was die importe und die ersatzprodukte anbelangt.
la situazione del settore dei cereali è completamente diversa da quella del settore lattiero, soprattutto per quanto riguarda le importazioni e i prodotti di sostituzione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des fehlens geeigneter ersatzprodukte oder dienstleistungen kommt bei der beurteilung der wettbewerbssituation auf den strommärkten dem preiswettbewerb und der preisbildung größere bedeutung zu.
(12) date le caratteristiche del prodotto interessato (l'elettricità) e la scarsità o l'indisponibilità di adeguati prodotti o servizi sostitutivi, la concorrenza in termini di prezzi e la formazione dei prezzi assumono maggiore importanza nella valutazione del grado di concorrenza dei mercati dell'elettricità.
Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
2) die platinnachfrage in den drei hauptanwendungsbereichen ist durch fehlende preiselastizität gekennzeichnet, da für platin praktisch keine ersatzprodukte bestehen.
la domanda di platino nei suoi tre maggiori campi di applicazione è inelastica ai prezzi correnti, dato che non esistono praticamente sostituti del platino.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission hat danach unter berücksichtigung der bemerkungen der beteiligten und der ungarischen behörden überprüft, welche produkte als ersatzprodukte für partikelfilter betrachtet werden können.
a tal fine e tenendo conto delle osservazioni delle parti interessate e delle autorità ungheresi la commissione ha esaminato quali prodotti possono essere considerati quali sostitutivi per il dpf.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des fehlens geeigneter ersatzprodukte oder dienstleistungen kommt bei der beurteilung der wettbewerbssituation auf den strom- und erdgasmärkten dem preiswettbewerb und der preisbildung größere bedeutung zu.
(11) date le caratteristiche dei prodotti in questione (elettricità e gas) e la scarsità o l'indisponibilità di adeguati prodotti o servizi sostitutivi, la concorrenza in termini di prezzi e la formazione dei prezzi assumono maggiore importanza nella valutazione del grado di concorrenza dei mercati dell'elettricità e del gas.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus könnte der traditionelle absatzmarkt (papier) mittelfristig durch billigere ersatzprodukte oder von der umsiedlung der produktion bedroht werden.
oltre a ciò, lo sbocco tradizionale (carta) potrebbe essere minacciato nel medio termine da prodotti di sostituzione a prezzi inferiori o dalla delocalizzazione della produzione.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kommt eine reparatur oder ein ersatzprodukt als abhilfe nicht in frage, bleiben dem käufer noch eine angemessene preisminderung oder die vertragsauflösung.
qualora non si possa scegliere una di questa due alternative, il venditore può applicare una congrua riduzione del prezzo o provvedere alla rescissione del contratto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad: