Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
große abweichungen beim volumen und beim wert des erzeugten weins
grandi variazioni nel volume e nel valore del vino prodotto
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie zeigen femer große abweichungen zwischen den handelsbilanzsalden der mitgliedstaaten.
le tabelle mettono altresì in luce le profonde disparità del saldo della bilancia commerciale nei diversi stati membri.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hinter den durchschnittlichen sozialschutzausgaben verbergen sich große abweichungen zwischen den einzelnen mitgliedstaaten.
all’interno di questa media sono presenti forti disparita` tra gli stati membri.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kopf-verbrauch bei bestimmten nahrungsmitteln von einem land zum anderen große abweichungen aufweist.
le abitudini alimentari dei consumatori variano notevolmente da uno stato membro all'altro, con conseguenti fortissime divergenze nel con sumo medio pro capite di determinati prodotti alimentari nei vari paesi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem wsa liege bislang nur die vorläufige fassung vor, doch soll die endfassung keine großen abweichungen aufweisen.
per ora il comitato dispone solo di una versione provvisoria ma sembra che quella definitiva non contenga differenze di rilievo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in den auf die versandstufe folgenden vermarktungsstufen dürfen die erzeugnisse jedoch gegenüber den normenvorschriften folgende abweichungen aufweisen:
tuttavia, nelle fasi successive alla spedizione, i prodotti possono presentare rispetto alle prescrizioni delle norme:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7943 | einheiten in der transaktion dürfen keine abweichungen aufweisen, die im datenabgleich mit der citl identifiziert wurden.
7943 | le unità individuate nell'operazione non devono presentare incongruenze emerse mediante la procedura di verifica della concordanza dei dati con il citl.
Última actualización: 2013-06-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie unter randnummer 175 bereits ausgeführt, liegen der kommission jedoch beweise für große abweichungen bei den produktionskosten je pcn vor.
come illustrato al considerando 175, la commissione dispone però di prove relative alle notevoli variazioni dei costi di produzione per ncp.
Última actualización: 2016-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so bestehen große abweichungen zwischen den mit der durchsetzung der rechtsvorschriften betrauten einzelstaatlichen stellen, kontrollschwerpunkten, strafverfolgungsverfahren und geldbußen.
notevoli divergenze sono state riscontrate relativamente ai servizi nazionali di controllo, alle priorità delle ispezioni, alle procedure penali e alla frequenza delle sanzioni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der vorgeschlagene rahmenbeschluss enthält eine reihe gemeinsamer registrierungsvorschriften, um zu große abweichungen in der praxis zu vermeiden, die die betroffenen benachteiligen könnten.
la proposta di decisione quadro contiene un certo numero di disposizioni destinate a stabilire alcune norme comuni relative all’iscrizione al fine di evitare divergenze eccessive di prassi su tale punto che potrebbero eventualmente arrecare pregiudizi alle persone condannate.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das bringt für die delegationen eine gewisse schwierigkeit mit sich, da sie über zwei dokumente zum gleichen thema beraten müssen, die gewisse abweichungen aufweisen.
sorge una certa difficoltà per le delegazioni, le quali devono prendere in cosiderazione due documenti che trattano lo stesso argomento e comprendono talune varianti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was die gesamtkosten einer Überweisung aus verschiedenen ausgangsstaaten betrifft, zeigen die ergebnisse sehr große abweichungen zwischen den mtgliedstaaten und sogar innerhalb desselben staates auf.
i bonifici da 100 € per quanto riguarda il costo globale di un bonifico in funzione del paese di partenza, i risultati mostrano significative disparità fra i vari paesi, e anche in seno allo stesso paese.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission behält sich jedoch das recht vor, diesen faktor zu ändern, wenn große abweichungen von den tatsächlichen gegebenheiten eintreten oder wenn die stimmengewichtung im rat geändert wird.
la commissione si riserva tuttavia il diritto di adeguare questo fattore ove emergano scarti importanti rispetto alla situazione reale o se la ponderazione dei voti in seno al consiglio fosse modificata.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies ist darauf zurückzuführen, dass das verständnis von vermittlung und ihrer form immer noch in hohem maße in den jeweiligen nationalen zivilrechtssystemen verwurzelt ist, weshalb es große abweichungen gibt.
ciò dipende dal fatto che il concetto e le forme di intermediazione sono profondamente informati al diritto civile nazionale e pertanto variano in modo sostanziale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dennoch bestehen im mer noch verhältnismäßig große abweichungen zwischen den begünstigten, zum beispiel zwischen alten menschen mit 2 200 ff monatlich und anderen gruppen, wie gewissen arbeitslosen mit 800 ff monatlich.
tuttavia, persistono ancora scarti relativamente importanti tra le categorie di beneficiari, quali gli anziani che percepiscono 2 200 ff al mese e altre categorie (ad es. taluni disoccupati) che percepiscono 800 ff al mese.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in den einzelnen mitgliedstaaten gibt es große abweichungen bezüglich der subventionen für öffentliche verkehrsmittel, und ich begrüße diesen bericht als einen ersten schritt hin zu einem unkomplizierten, ver netzten und für alle zugänglichen verkehrssystem.
a tutti i popoli iugoslavi — qualunque sarà la relazione tra di essi — dobbiamo subito aprire le porte della comunità, se lo desiderano; infine, dobbiamo vigilare sui diritti dell'uomo e di tutte le minoranze affinché anche in quella parte di europa sia chiaro che senza di essi non si può essere parte della famiglia democratica degli europei.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verfahren, bei dem zwei oder mehr spirituosen derselben kategorie zusammengebracht werden, die in ihrer zusammensetzung nur geringfügige abweichungen aufweisen, wobei diese durch eines oder mehrere der folgenden kriterien bedingt sind:
l'operazione che consiste nel combinare due o più bevande spiritose della stessa categoria, che differiscono tra loro solo per sfumature di composizione dovute a uno o più dei seguenti fattori:
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei durchflüssen oder strömen außerhalb des zulässigen bereichs darf der fehler eines messgeräts für versorgungsleistungen keine übermäßige einseitige abweichung aufweisen.
gli errori di uno strumento di misura di un servizio fornito da imprese di pubblica utilità in punti della portata o della corrente al di fuori dell'intervallo controllato non devono essere indebitamente influenzati.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aktuelle forschungsergebnisse bestätigen, daß die spezifischen emissionen mit steigender fahrleistung zunehmen und daß große abweichungen zwischen den messungen bei emissionsprüfungen und den messungen während des normalen fahrbetriebs bestehen. dies zeigt, wiewichtig die durchführung regelmäßiger wartungsprogramme ist.
studi più recenti hanno confermato che le emissionispecifiche aumentano sistematicamente all’aumentare deichilometri percorsi, e che esistono grandi differenze fra le misuredelle emissioni in condizioni di collaudo e le misure su strada.tutto ciò dimostra l’importanza della messa in atto di regolariprogrammi di manutenzione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies ist eine große abweichung von dem ursprünglichen gesamtstaatlichen ziel von 1,4% des bip, das im haushaltsgesetz für 2002 festgelegt worden war.
si tratta di un forte scostamento dall’obiettivo iniziale indicato nella legge finanziaria per il 2002, ossia un disavanzo dell’1,4% del pil.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: