Usted buscó: liefertermin (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

liefertermin

Italiano

termine di consegna

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kein liefertermin vom hersteller

Italiano

nessuna data di consegna da parte del fabbricante

Última actualización: 2012-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

• lieferfrist oder letzter liefertermin;

Italiano

• periodo o termine ultimo di consegna;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

— c) es ist kein bestimmter liefertermin vorgeschrieben, und

Italiano

si deve pertanto constatare che un criterio d'aggiudicazione non collegato a requisiti che consentano un effettivo controllo dell'esattezza delle informazioni fornite dagli offerenti è contrario ai principi del diritto comunitario in materia di appalti pubblici.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich benötige dringend eine aussage über den genauen liefertermin

Italiano

ho urgente bisogno di una dichiarazione della data esatta di consegna

Última actualización: 2013-07-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die werft baut das schiff bereits nach dem neuen liefertermin.

Italiano

il cantiere costruisce la nave secondo la nuova data di consegna.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

für sämtliche partien war als liefertermin der 20. märz 1996 festgelegt.

Italiano

per ognuna di tali partite la data di consegna è fissata al 20 marzo 1996.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin für diese umrüstung akzeptiert hat.

Italiano

sia stata accettata dalla compagnia la data di consegna più ravvicinata per questa modifica.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

d) die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin für diese umrüstung akzeptiert hat.

Italiano

d) sia stata accettata dalla compagnia la data di consegna più ravvicinata per questa modifica.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wenn der korrekte liefertermin der 09.05 war - wäre eine lieferung möglich?

Italiano

se la data corretta di spedizione fosse il 09.05--sarebbe possibile anticipare la consegna?

Última actualización: 2018-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopie des konnossements und des kaufvertrags;

Italiano

se del caso, la data di pagamento e di consegna e una copia della polizza di carico e del contratto d'acquisto;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

j) gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopien des konnossements und des kaufvertrags

Italiano

j) se del caso, la data di pagamento e di consegna e una copia della polizza di carico e del contratto d’acquisto;

Última actualización: 2017-01-11
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

i) gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopie des konnossements und des kaufvertrags,

Italiano

i) se del caso, la data di pagamento e di consegna e una copia della polizza di carico e del contratto d'acquisto;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

i) gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopien des konnossements und des kaufvertrags;

Italiano

i) se del caso, la data di pagamento e di consegna e una copia della polizza di carico e del contratto d'acquisto;

Última actualización: 2012-11-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

artikel 12 f) gegebenenfalls tien zahlungs­ und liefertermin sowie eine abschrift des konnossements und des kaufver­trags,

Italiano

articolo 12 f) eventualmente, la data di pagamento e di consegna e una copia della polizza di carico e del contratto d'acquisto;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da es sich um einen aktuellen bedarf handelt, bitten wir sie für die erstmusterteile den kürzesten liefertermin auf dem angebot anzugeben

Italiano

dal momento che si tratta di un fabbisogno attuale, vi chiediamo di indicarci la data di consegna migliore per i campioni iniziali.

Última actualización: 2014-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

unser lieferant hat einige tage wieder geöffnet und kann für diesen artikel noch keinen liefertermin für die produktion und ca. 3 wochen angeben

Italiano

il nostro fornitore ha riaperto da pochi giorni e per questo articolo non è ancora in grado di darci una data di consegna normalmente la produzione e di circa 3 settimane

Última actualización: 2020-05-07
Frecuencia de uso: 49
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

beispielsweise wird ein kurz­fristig angesetzter liefertermin erfüllt, indem eine per­son das zu liefernde gerät komplett montiert, justiert und gegebenenfalls prüft.

Italiano

ad es. una data di consegna a breve ter mine viene soddisfatta con una sola persona che proceda al completo montaggio, regolazione e possibile collaudo dell'unità che deve veni^ re consegnata.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die verkäufer/lieferanten können dem käufer ein angebot mit preisan­gaben, bestätigung der mengen, liefertermin und lieferbedingungen oder neuen vorschlägen schicken.

Italiano

i venditori/fornitori possono rispondere al compratore con «quotazioni» in cui sono indicati dettagliatamente i prezzi, confermando o proponen­do altre quantità, date e termini di consegna.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

- abweichend von artikel 16 absatz 2 der verordnung (eg) nr. 562/2000 läuft der liefertermin am 12. januar 2001 ab.

Italiano

- in deroga all'articolo 16, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 562/2000, il termine per la consegna è il 12 gennaio 2001.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,039,314 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo