Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mängel sind:
le infrazioni sono:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
alle mängel sind festzuhalten.
tutte le discordanze sono annotate.
Última actualización: 2017-03-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
mängel sind umgehend zu beseitigen
i difetti devono essere eliminati immediatamente
Última actualización: 2012-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beispiele für diese mängel sind:
tra le suddette lacune si citano le seguenti:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als wichtigste mängel sind zu nennen:
le lacune principali riscontrate sono le seguenti:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einzelheiten sind dem xxxi.
4064/89 del consiglio sulle concentrazioni (—* nn.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schuppen sind dem umformgrad
esse, come minuscole doppie pelli, sono sempre collegate in alcuni punti al metallo base.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mängel sind in eine der folgenden mängelgruppen einzustufen:
le carenze sono classificate in uno dei seguenti gruppi di carenze:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei inspektionen festgestellte mängel sind unverzüglich zu beheben.
le carenze individuate durante le ispezioni devono essere corrette prontamente.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sie sind dem kooperationsausschuss mitzuteilen.
esse devono essere notificate al comitato di cooperazione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„ wir sind dem Ökosystem verpflichtet.
«abbiamo dei doveri nei confronti dell'ecosi stema.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese mängel sind einfach ärgerlich und schlichtweg nicht hinnehmbar.
queste lacune sono molto sgradevoli e francamente inaccettabili.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
einige mängel sind in den abschnitten zu den jeweiligen themenkreisen beschrieben.
alcune carenze sono descritte nelle relative sezioni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die begriffsbestimmungen für mängel sind veraltet und ihre bewertung ist nicht harmonisiert.
le definizioni dei difetti sono superate e la valutazione non è armonizzata;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die hauptursachen der mängel sind im gegenwärtigen rahmen für eures zu finden:
le principali cause delle carenze sono riconducibili al quadro attualmente previsto per la rete eures:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese mängel sind natürlich in einigen ländern stärker ausgeprägt als in anderen.
molte volte il parlamento ha chiesto alla commissione di chiudere i confini alle importazioni di legname da sarawak.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vier fünftel dieser mängel sind auf strukturelle und institutionelle unzulänglichkeiten in den mitgliedstaaten zurückzuführen.
ciò corrobora la posizione del parlamento, secondo il quale la parte obbligatoria del bilancio andrebbe eliminata.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die äusserlich sichtbaren mängel sind am häufigsten bei der informationsbeschaffung und der finanzierung von innovationsvorhaben zu finden.
visibilmente inadeguato è molto spesso il lavoro di documentazione e il finanziamento del progetto di innovazione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vom hof ermittelten mängel sind im zuge der kommissionsprüfungen oder auch durch ihr managementinformationssystem nicht aufgedeckt worden.
le lacune individuate dalla corte non sono state rilevate dagli audit della commissione né dal suo sistema informativo gestionale.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bedauerlicherweise ist der binnenmarkt für waren jedoch noch nicht vollendet. folgende mängel sind besonders hervorzuheben:
purtroppo il mercato interno delle merci non è ancora pienamente realizzato e occorre pertanto colmare le seguenti lacune in particolare:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: