Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich glaube, sie müssen beantwortet werden, damit wir planvoll und zielgerecht an diese frage herangehen.
ri tengo che si debba fornire una risposta a tali interrogativi affinché si possa affrontare la questione in modo mirato e sistematico.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vielzahl der aufgaben darf nicht davor abschrecken, sie planvoll und koordiniert anzugehen und zügig und wirksam zu erfüllen.
il gran numero di problemi che si pongono non deve scoraggiarci dall'affrontarli in maniera sistematica e organica e dal risolverli con tempestività ed efficacia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die vielzahl der aufgaben darf nicht davor ab schrecken, sie planvoll und koordiniert anzugehen und zügig und wirksam zu erfüllen.
il gran numero di problemi che si pongono non deve scoraggiarci dall'affrontarli in maniera sistematica e organica e dal risolverli con tempestività ed efficacia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das problem der lärmbelästigung muß in zusammenarbeit mit der industrie planvoll und verantwortlich angegangen werden, sind doch die kosten der bemühungen nicht unerheblich.
e' inoltre importante che la cina introduca riforme legislative compatibili con l'economia di mercato ed in grado
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
werden wir jemals eine ernstzunehmende debatte darüber führen können, ob man die atomenergie verantwortungsbewußt und planvoll durch andere energieformen in europa ersetzen kann?
apriremo mai un serio dibattito sulla sostituzione responsabile e programmata del nucleare in europa con altre forme di energia?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein wichtiger punkt, den wir hervorheben möchten, ist, dass die kommission akzeptiert, dass neue agenturen überlegt und planvoll eingerichtet werden sollten.
un punto importante che desideriamo sottolineare è il fatto che la commissione accetta che le nuove agenzie siano istituite in modo parsimonioso e selettivo.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der zweck des treffens besteht aus unserer sicht darin, einen optimalen direkten dialog zwischen den regierungschefs zu führen, und zwar zur förderung des gegenseitigen verständnisses und um ge meinsame ziele so planvoll wie möglich anstreben zu können.
quel che più conta è che i prodotti presenti sul mercato siano i meno dannosi per l'ambiente, mentre quelli di qualità più sca dente siano ritirati e si faccia, in altre parole, ricorso alla cosiddetta procedura di rivalutazione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erweiterung muß mit mut und würde, planvoll und rasch, mit phantasie und visionen, unter beteiligung der bürger und in dem bemühen vorangetrieben werden, den multikulturellen reichtum europas zu wahren und zu nutzen.
l' ampliamento dovrà essere realizzato con generosità e dignità, programmazione e rapidità, immaginazione e lungimiranza, assieme a tutti i cittadini e facendo attenzione a conservare e valorizzare il patrimonio culturale europeo.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad: