Usted buscó: seelenverkäufer (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

seelenverkäufer

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

denn es stellt sich doch die frage: welcher flaggenstaat hat denn diese seelenverkäufer sehr wohl akzeptiert?

Italiano

e' opportuno infatti scoprire quale stato di bandiera abbia accettato di registrare queste carrette del mare.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

es ist eine schande, dass noch immer einwandige seelenverkäufer auf dem meer umhertreiben und routen entlang gefährdeter gebiete nehmen.

Italiano

e' tragico che carrette monoscafo tuttora solchino gli oceani e costeggino regioni vulnerabili.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der beweis sind diese seelenverkäufer, diese über dreißig jahre alten schrottkähne, die mit einfacher außenhaut bei sturm in see stechen.

Italiano

prova ne sono queste navi-pattumiera, queste bagnarole monoscafo di trent'anni fa che prendono il largo con qualsiasi tempo, anche in tempesta.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die sogenannten „seelenverkäufer", wie sie in der fachsprache ge nannt werden, gibt es unter allen flaggen, nicht nur unter billigflaggen.

Italiano

tali navi vi sono sotto tutte le bandiere, e in tutte le città portuali numerose sono le persone che potrebbero menzionare anche per nome tali bandiere !

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

wenn unsichere und gefährliche seelenverkäufer in europäischen gewässern unterwegs sind, warum sagt man dann nicht, wie anderswo auch, daß diese nicht in europäische gewässer kommen und keine europäischen häfen anlaufen dürfen?

Italiano

se le acque europee sono solcate da rottami galleggianti insicuri e pericolosi, perché non si fa come altrove e si dice loro che devono stare alla larga dalle acque europee, che non possono fare scalo nei porti europei?

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

obwohl ich anerkenne, daß in einigen bereichen wie der hafenstaatenkontrolle und den mindestanforderungen für schiffsbesatzungen gewisse fortschritte erzielt wurden, gibt es immer noch schiffe, die unser verstorbener kollege ken stewart als eine in den gewässern der europäischen union verkehrende schande- seelenverkäufer mit jämmerlicher besatzung- bezeichnete.

Italiano

pur riconoscendo i progressi ottenuti in materia di controllo dello stato di approdo e norme minime relative all' equipaggio continuiamo ad avere a che fare con quelle che il compianto collega ken stewart soleva definire" navi della vergogna che solcano le acque dell' unione europea: secchi arrugginiti governati da pessimi equipaggi."

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,338,511 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo