検索ワード: seelenverkäufer (ドイツ語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Italian

情報

German

seelenverkäufer

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

denn es stellt sich doch die frage: welcher flaggenstaat hat denn diese seelenverkäufer sehr wohl akzeptiert?

イタリア語

e' opportuno infatti scoprire quale stato di bandiera abbia accettato di registrare queste carrette del mare.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

es ist eine schande, dass noch immer einwandige seelenverkäufer auf dem meer umhertreiben und routen entlang gefährdeter gebiete nehmen.

イタリア語

e' tragico che carrette monoscafo tuttora solchino gli oceani e costeggino regioni vulnerabili.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

der beweis sind diese seelenverkäufer, diese über dreißig jahre alten schrottkähne, die mit einfacher außenhaut bei sturm in see stechen.

イタリア語

prova ne sono queste navi-pattumiera, queste bagnarole monoscafo di trent'anni fa che prendono il largo con qualsiasi tempo, anche in tempesta.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die sogenannten „seelenverkäufer", wie sie in der fachsprache ge nannt werden, gibt es unter allen flaggen, nicht nur unter billigflaggen.

イタリア語

tali navi vi sono sotto tutte le bandiere, e in tutte le città portuali numerose sono le persone che potrebbero menzionare anche per nome tali bandiere !

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

wenn unsichere und gefährliche seelenverkäufer in europäischen gewässern unterwegs sind, warum sagt man dann nicht, wie anderswo auch, daß diese nicht in europäische gewässer kommen und keine europäischen häfen anlaufen dürfen?

イタリア語

se le acque europee sono solcate da rottami galleggianti insicuri e pericolosi, perché non si fa come altrove e si dice loro che devono stare alla larga dalle acque europee, che non possono fare scalo nei porti europei?

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

obwohl ich anerkenne, daß in einigen bereichen wie der hafenstaatenkontrolle und den mindestanforderungen für schiffsbesatzungen gewisse fortschritte erzielt wurden, gibt es immer noch schiffe, die unser verstorbener kollege ken stewart als eine in den gewässern der europäischen union verkehrende schande- seelenverkäufer mit jämmerlicher besatzung- bezeichnete.

イタリア語

pur riconoscendo i progressi ottenuti in materia di controllo dello stato di approdo e norme minime relative all' equipaggio continuiamo ad avere a che fare con quelle che il compianto collega ken stewart soleva definire" navi della vergogna che solcano le acque dell' unione europea: secchi arrugginiti governati da pessimi equipaggi."

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,739,495,976 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK