Preguntar a Google

Usted buscó: vergleichsvereinbarung (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

Das Unternehmen kann aber immer noch eine Vergleichsvereinbarung mit den Gläubigern unterzeichnen und dadurch das Insolvenzverfahren abwenden.

Italiano

Tuttavia esiste ancora la possibilità che firmi un concordato con i suoi creditori il che le permetterebbe di evitare la liquidazione.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Wäre die Vergleichsvereinbarung gar nicht wirksam geworden, hätte MobilCom ohnehin Insolvenz anmelden müssen.

Italiano

Se l'accordo transattivo non fosse divenuto esecutivo, MobilCom avrebbe dovuto dichiarare il dissesto finanziario.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die polnischen Behörden teilten der Kommission mit, HCM habe nach Einleitung des Verfahrens erfolgreich die Vergleichsvereinbarung mit den Gläubigern geschlossen.

Italiano

Le autorità polacche hanno informato la Commissione che, dopo l'avvio del procedimento, HCM è riuscita a portare a termine con successo il concordato con i creditori.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Außerdem hatte die Kommission Zweifel daran, dass die Vergleichsvereinbarung mit den Gläubigern keine Elemente einer staatlichen Beihilfe beinhaltete.

Italiano

Inoltre, la Commissione nutriva dubbi sul fatto che il concordato con i creditori non contenesse elementi di aiuti di Stato.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die Vergleichsvereinbarung mit den Gläubigern sieht in erster Linie vor, dass die Rückzahlung der privaten und öffentlichen Forderungen für einige Jahre ausgesetzt wird.

Italiano

Il concordato con i creditori prevede prima di tutto il rinvio del rimborso dei crediti privati e istituzionali di qualche anno.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Darüber hinaus hat die Kommission Zweifel, dass die Abschreibung öffentlicher Forderungen im Rahmen der Vergleichsvereinbarung keine Elemente einer staatlichen Beihilfe beinhaltet.

Italiano

Inoltre, in questa fase la Commissione dubita che la rinuncia ai crediti pubblici nel quadro del concordato comporti elementi di aiuto di Stato.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die Vergleichsvereinbarung mit den Gläubigern stellt nach Auffassung der Kommission keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag dar.

Italiano

Per quanto riguarda il concordato con i creditori, la Commissione ritiene che esso non costituisca un aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1 del trattato CE.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Polen teilte der Kommission ferner mit, dass mit den Gläubigern eine Vergleichsvereinbarung geschlossen werden sollte, um die Zahlungsfähigkeit des Unternehmens wiederherzustellen.

Italiano

Le autorità polacche hanno comunicato alla Commissione l'intenzione di negoziare un concordato con i creditori che permettesse all'impresa di ridiventare solvibile.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(47) Kern der Vergleichsvereinbarung war die Übernahme der UMTS-Verbindlichkeiten des MobilCom-Konzerns durch France Télécom.

Italiano

(47) In sostanza, l'accordo transattivo prevede che France Télécom si accolli tutte le passività del settore UMTS di MobilCom.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Zur Einstellung des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag muss die Kommission allerdings prüfen, ob die unter Randnummer 6 genannte Vergleichsvereinbarung mit den Gläubigern Elemente einer staatlichen Beihilfe enthält.

Italiano

Tuttavia, ai fini della chiusura del procedimento ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2 del trattato CE, la Commissione deve valutare se il concordato con i creditori di cui al punto 6 non contenga elementi di aiuto di Stato.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- dass die Umstrukturierungspläne zur Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität des Begünstigten führen werden, da die Umstrukturierung vor allem in einer finanziellen Umstrukturierung besteht und in erster Linie auf einer Vergleichsvereinbarung beruht, die noch nicht unterzeichnet wurde.

Italiano

- che i piani di ristrutturazione consentano il ripristino nel lungo periodo della redditività economico-finanziaria del beneficiario, giacché la ristrutturazione riguarda prevalentemente la ristrutturazione finanziaria e si basa principalmente su un concordato che non è ancora stato firmato.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Im hat die Kommission mit vier Unternehmen (Ervin, Winoa, Metalltechnik Schmidt und Eisenwerk Würth), die ihre Beteiligung an dem Kartell eingeräumt hatten, Vergleichsvereinbarungen geschlossen.

Italiano

Nell' la Commissione ha concluso una transazione con quattro società (Ervin, Winoa, Metalltechnik Schmidt e Eisenwerk Würth) che hanno ammesso la loro partecipazione al cartello.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Durch die Vergleichsvereinbarung werden die Gläubiger durchschnittlich 75,7 %, die weniger günstig eingestuften Gläubiger 72,9 % ihrer Forderungen befriedigen können, was immer noch über dem möglichen Erlös bei einer Liquidation läge, der in der Studie auf 64,8 % geschätzt wird.

Italiano

Grazie al concordato, i creditori potranno ottenere in media il 75,7 % dei loro crediti e i meno favoriti otterranno il 72,9 %, che rappresenta una percentuale comunque superiore a quella che avrebbero potuto ottenere in caso di liquidazione che equivarrebbe, secondo quanto calcolato dallo studio, al 64,8 %.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(46) Am 22. November 2003 unterzeichneten die MobilCom AG, mobilcom Holding GmbH, Mobilcom Multimedia sowie France Télécom und Wirefree Services Belgium SA eine Vergleichsvereinbarung, das "MC Settlement Agreement", mit der eine weitreichende Entschuldung von MobilCom erreicht werden konnte.

Italiano

(46) Il 22 novembre 2003 MobilCom AG, Mobilcom Holding GmbH, Mobilcom Multimedia, France Télécom e Wirefree Services Belgium S.A. hanno firmato un accordo transattivo (il cosiddetto "MC Settlement Agreement") che ha consentito a MobilCom di realizzare un cospicuo alleggerimento dei debiti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

Die Umstrukturierung ist in erster Linie eine finanzielle Umstrukturierung (78 % der gesamten Umstrukturierungskosten) und umfasst auch eine Vergleichsvereinbarung mit den Gläubigern des Unternehmens, die im Wesentlichen auf einen Schuldenswap mit den wichtigsten langjährigen Zulieferern des Unternehmens hinausläuft.

Italiano

La ristrutturazione è principalmente finanziaria (78 % dei costi totali della ristrutturazione) dato che comprende un concordato con i creditori, che consiste principalmente in uno swap del debito-capitale azionario con i più importanti fornitori a lungo termine.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Zu den finanziellen Maßnahmen zur Umstrukturierung der privaten und öffentlichen Verbindlichkeiten zählen eine Einigung mit den Hauptgläubigern von FSO über die Umschuldung eines Teils der Verbindlichkeiten, die im September 2003 unterzeichnet wurde, eine Vergleichsvereinbarung mit weiteren 621 Gläubigern (94 % davon privat) im Rahmen einer Reorganisation und 41 staatliche Beihilfemaßnahmen, wie eine Bürgschaft, Abschreibungen von Forderungen, die Stundung der Rückzahlung und die Aufteilung in Tranchen.

Italiano

Le misure finanziarie volte alla ristrutturazione di passività private e pubbliche includono un'intesa con i principali creditori di FSO circa la ristrutturazione di alcuni dei loro debiti, firmata nel settembre 2003; un accordo di pagamento con altri 621 creditori (94 % dei quali privati) nel quadro del processo di riorganizzazione e 41 misure di aiuto di Stato, tra cui una garanzia, remissioni di debiti, proroga di rimborsi e rateizzazione.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Am 13. März 2000 erließ die Kommission eine Entscheidung, mit der sie feststellte, dass die Vergleichsvereinbarung kein Element einer staatlichen Beihilfe im Sinne von Artikel 92 Absatz 1 EG-Vertrag enthalte, was die Zahlung von 240 Mio. DM durch die BvS angehe.

Italiano

Si// se la ricorrente sia individualmente interessata dalla decisione controversa

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Am 30. Januar 1998 unterrichtete die deutsche Regierung die Kommission von einer Vergleichsvereinbarung, die am 30. Dezember 1997 zwischen Elf und der Klägerin einerseits sowie der Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS) andererseits ausgehandelt worden war. Nach dieser Vergleichsvereinbarung hatten u. a. die BvS und das Land Sachsen-Anhalt an die Klägerin 240 Mio. DM bzw. 120 Mio. DM zu zahlen.

Italiano

Pertanto, occorre rilevare, anzitutto, che il progetto d'investimento della ricorrente era indubbiamente candidato al premio fiscale dell'8% e che, mediante la sua decisione 30 giugno 1993, la Commissione aveva espressamente dichiarato la concessione di un insieme di aiuti a sostegno di tale progetto — tra cui un aiuto di DEM 360 milioni in virtù del suddetto premio fiscale — compatibile con il mercato comune.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die Kommission hat beschlossen, eine Vergleichsvereinbarung zwischen der Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BvS), der Landesregierung von Sachsen-Anhalt und dem französischen Erdölunternehmen Elf, in der die deutschen Behörden der Forderung von Elf über einen Betrag von 180 Mio. EUR (360 Mio. DEM) entsprechen, unter Vorbehalt zu genehmigen, setzt jedoch ihre Prüfung wegen möglicher zu viel gezahlter Beihilfen an den Ölkonzern Elf beim Bau der Leuna-Raffinerie fort.

Italiano

Pur continuando ad esaminare se la so cietà petrolifera Elf ha ricevuto un aiuto maggiore di quello autorizzato nel quadro della costruzione della raffineria Leuna, la Commissione ha deciso di ap provare sub condicione una convenzione («Vergleichsvereinbarung»), conclusa tra il «Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben» (BvS), il governo regionale di Sassonia-Anhalt e la società petrolifera francese Elf, nella quale le autorità tedesche accolgono il reclamo da parte di Elf di una somma di 180 milioni di euro (360 milioni di DEM).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo