Usted buscó: zähle die guten dinge (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

zähle die guten dinge

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

die guten eigenschaften

Latín

bonis artibus

Última actualización: 2020-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

friede den menschen, die guten willens sind.

Latín

pax hominibus bonae voluntatis.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir werden ihr haus mit guten dingen füllen

Latín

replebimus

Última actualización: 2023-05-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die güter

Latín

in bonis habere

Última actualización: 2022-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

zähle die wege meiner flucht; fasse meine tränen in deinen krug. ohne zweifel, du zählst sie.

Latín

paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psalmum dica

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

nichts ist so beliebt wie die güte

Latín

nihil est tam popular quam bonitas

Última actualización: 2021-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

friede durch die menschen, die guten willens sind. "hominibus" kann dativ oder ablativ sein... ;-)

Latín

Última actualización: 2023-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

am guten tage sei guter dinge, und den bösen tag nimm auch für gut; denn diesen schafft gott neben jenem, daß der mensch nicht wissen soll, was künftig ist.

Latín

considera opera dei quod nemo possit corrigere quem ille despexeri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auf daß ihr kinder seid eures vater im himmel; denn er läßt seine sonne aufgehen über die bösen und über die guten und läßt regnen über gerechte und ungerechte.

Latín

ut sitis filii patris vestri qui in caelis est qui solem suum oriri facit super bonos et malos et pluit super iustos et iniusto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wenn es aber voll ist, so ziehen sie es heraus an das ufer, sitzen und lesen die guten in ein gefäß zusammen; aber die faulen werfen sie weg.

Latín

quam cum impleta esset educentes et secus litus sedentes elegerunt bonos in vasa malos autem foras miserun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir loben die gute alte zeit, leben aber in unserer.

Latín

laudamus veteres, sed nostris utimur annis.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

also hat gott die güter eures vaters ihm entwandt und mir gegeben.

Latín

tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn der könig hofft auf den herrn und wird durch die güte des herrn fest bleiben.

Latín

ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et abiectio plebi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und gab ihnen die länder der heiden, daß sie die güter der völker einnahmen,

Latín

et vidit cum tribularentur et audiret orationem eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ber die schafe war jasis, der hagariter. diese waren alle oberste über die güter des königs david.

Latín

super oves quoque iaziz agarenus omnes hii principes substantiae regis davi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da sprach der könig von sodom zu abram: gib mir die leute; die güter behalte dir.

Latín

dixit autem rex sodomorum ad abram da mihi animas cetera tolle tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ist's nun nicht besser dem menschen, daß er esse und trinke und seine seele guter dinge sei in seiner arbeit? aber solches sah ich auch, daß es von gottes hand kommt.

Latín

nonne melius est comedere et bibere et ostendere animae suae bona de laboribus suis et hoc de manu dei es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

absalom aber gebot seinen leuten und sprach: sehet darauf, wenn amnon guter dinge wird von dem wein und ich zu euch spreche: schlagt amnon und tötet ihn, daß ihr euch nicht fürchtet; denn ich hab's euch geheißen. seid getrost und frisch daran!

Latín

praeceperat autem absalom pueris suis dicens observate cum temulentus fuerit amnon vino et dixero vobis percutite eum et interficite nolite timere ego enim sum qui praecepi vobis roboramini et estote viri forte

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,664,848 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo