Usted buscó: pau (Alemán - Letón)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Letón

Información

Alemán

- pau,

Letón

- pau,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

herr d. pau roca

Letón

pau roca kgs

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

george pau-langevin staatsminister für bildungserfolg beim minister für bildung

Letón

george pau-langevin kundze valsts izglītības ministram piesaistīta ministre ar atbildību izglītības sekmju lietās

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

7. pau — nantes, veröffentlicht im amtsblatt der europäischen gemeinschaften c 188 vom 28. juni 1996.

Letón

7. pau un nanti, publicētas eiropas kopienu oficiālajā vēstnesī, nr. c 188, 1996. gada 28. jūnijs,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

6. pau — madrid, veröffentlicht im amtsblatt der europäischen gemeinschaften c 240 vom 15. september 1995.

Letón

6. pau un madridi, publicētas eiropas kopienu oficiālajā vēstnesī, nr. c 240, 1995. gada 15. septembris,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

6. pau und clermont-ferrand, veröffentlicht im amtsblatt der europäischen gemeinschaften c 240 vom 15. september 1995,

Letón

6. po un klermonu-ferānu, publicētas eiropas kopienu oficiālajā vēstnesī, nr. c 240, 1995. gada 15. septembris,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

t ä t i g k e i t zum einen die frage gestellt, ob er einen pauschalbetrag verhängen kann, obwohl die kommission ein zwangsgeld beantragt hat, und zum anderen, ob er sowohl einen pau-schalbetrag als auch ein zwangsgeld verhängen kann, so dass er die wiedererõffnung des mündlichen verfahrens angeordnet hat, weil diese die auslegung des artikels 228 absatz 2 eg betreffenden fragen im verfahren nicht erõrtert worden waren.

Letón

austrijas likums par universitātes izglītību paredz, ka citās dalībvalstīs iegūto diplomu saņēmējiem papildus tam, ka tie atbilst vispārējiem iespējas iegūt augstāko vai universitātes izglītību nosacījumiem, jāpierāda, ka tie atbilst diplomus izsniegušās valsts noteiktajiem īpašajiem izvēlētā studiju virziena pieejas nosacījumiem, kuri dod tiešas pieejas tiesības šīm studijām, piemēram, sekmīgi jānokārto iestājeksāmens vai jāsasniedz noteikts līmenis iekļaušanai numerus clausus.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,735,163,068 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo