Você procurou por: pau (Alemão - Letão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

- pau,

Letão

- pau,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

herr d. pau roca

Letão

pau roca kgs

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

george pau-langevin staatsminister für bildungserfolg beim minister für bildung

Letão

george pau-langevin kundze valsts izglītības ministram piesaistīta ministre ar atbildību izglītības sekmju lietās

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

7. pau — nantes, veröffentlicht im amtsblatt der europäischen gemeinschaften c 188 vom 28. juni 1996.

Letão

7. pau un nanti, publicētas eiropas kopienu oficiālajā vēstnesī, nr. c 188, 1996. gada 28. jūnijs,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

6. pau — madrid, veröffentlicht im amtsblatt der europäischen gemeinschaften c 240 vom 15. september 1995.

Letão

6. pau un madridi, publicētas eiropas kopienu oficiālajā vēstnesī, nr. c 240, 1995. gada 15. septembris,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

6. pau und clermont-ferrand, veröffentlicht im amtsblatt der europäischen gemeinschaften c 240 vom 15. september 1995,

Letão

6. po un klermonu-ferānu, publicētas eiropas kopienu oficiālajā vēstnesī, nr. c 240, 1995. gada 15. septembris,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

t ä t i g k e i t zum einen die frage gestellt, ob er einen pauschalbetrag verhängen kann, obwohl die kommission ein zwangsgeld beantragt hat, und zum anderen, ob er sowohl einen pau-schalbetrag als auch ein zwangsgeld verhängen kann, so dass er die wiedererõffnung des mündlichen verfahrens angeordnet hat, weil diese die auslegung des artikels 228 absatz 2 eg betreffenden fragen im verfahren nicht erõrtert worden waren.

Letão

austrijas likums par universitātes izglītību paredz, ka citās dalībvalstīs iegūto diplomu saņēmējiem papildus tam, ka tie atbilst vispārējiem iespējas iegūt augstāko vai universitātes izglītību nosacījumiem, jāpierāda, ka tie atbilst diplomus izsniegušās valsts noteiktajiem īpašajiem izvēlētā studiju virziena pieejas nosacījumiem, kuri dod tiešas pieejas tiesības šīm studijām, piemēram, sekmīgi jānokārto iestājeksāmens vai jāsasniedz noteikts līmenis iekļaušanai numerus clausus.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,735,180,363 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK