Usted buscó: versandschein (Alemán - Letón)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latvian

Información

German

versandschein

Latvian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Letón

Información

Alemán

versandschein t

Letón

kravas pavadzīmes t paraugs

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die bescheinigung ist kein liefer- oder versandschein.

Letón

sertifikāts nav paziņojums par piegādi vai nosūtīšanu.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) ihr kn-code ist im versandschein t1 anzugeben;

Letón

a) t1 dokumentā ieraksta kn kodu;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

c) mit carnet ata (ata-Übereinkommen) als versandschein;

Letón

c) izmantojot ata grāmatiņu (ata konvencija) kā tranzīta dokumentu, vai,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(5) in jedem versandschein t1 ist auf die bürgschaftsbescheinigung hinzuweisen.

Letón

5. norādi uz galvojuma sertifikātu izdara katrā t1 dokumentā.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(4) in jedem versandschein t1 ist auf diese bescheinigung hinzuweisen.

Letón

543. pants1. ja procedūrā "ievešana pārstrādei" vai procedūrā, ar kuru saskaņā veic pārstrādi muitas uzraudzībā, nodod preces, kas jau atrodas muitas noliktavas telpās, tad piemēro 276. pantā minēto vietējās muitošanas procedūru.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(1) der bestimmungsstelle sind die waren zu gestellen und der versandschein t1 vorzulegen.

Letón

attiecīgās noliktavas muitas uzraudzības iestāde aizpilda 11., 12. un 13. aili, vizē 15. aili un nosūta inf 8 lapas oriģinālu atpakaļ 4. ailē minētai muitas iestādei.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die zollbehörden vermerken die entsprechenden angaben auf dem versandschein t1 und teilen sie der abgangsstelle unverzüglich mit.

Letón

muitas dienests reģistrē attiecīgos datus t1 dokumentā un nekavējoties informē nosūtīšanas iestādes muitas dienestu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die zollbehörde unterrichtet die ursprünglich vorgesehene bestimmungsstelle und vermerkt die entsprechenden einzelheiten auf dem versandschein t1."

Letón

muitas dienests informē iepriekš paredzēto galamērķa iestādi un reģistrē attiecīgos datus t1 dokumentā."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

b) für waren, die im internen gemeinschaftlichen versandverfahren befördert werden, als versandanmeldung oder versandschein t2.

Letón

633. pantskodeksa 76. pantā paredzētās vienkāršotās procedūras attiecībā uz procedūras pabeigšanu piemēro saskaņā ar 278. pantu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) der externe versandschein oder ein ihm gleichgestelltes papier muß die in artikel 610 genannten vermerke enthalten.

Letón

igaunija -visas lidostas -93 -79 -93 -72 -73 -82 -82 -92 -89 -76 -92 -70 -farēru salas -visas lidostas -24 -28 -23 -28 -25 -25 -26 -24 -21 -23 -25 -23 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(1) die eingangsbescheinigung wird auf antrag der person ausgestellt, die der bestimmungsstelle die warensendung mit dem dazugehörigen versandschein gestellt hat.

Letón

524. pants1. ar noteikumu, ka tas neietekmē darbību pareizu veikšanu, muitas uzraudzības iestāde var ļaut kopienas preces, kas nav kodeksa 98. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās preces, glabāt kopā vienā glabātavā ar ārpuskopienas precēm.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) das gemeinschaftliche versandverfahren kann bei einer anderen als der im versandschein t1 angegebenen zollstelle beendet werden. diese zollstelle wird damit bestimmungsstelle.

Letón

523. pants1. uz atļauju izdarīt parasto apkopšanu attiecīgā persona piesakās pirms tādas apstrādes veikšanas, katrā gadījumā atsevišķi iesniedzot muitas uzraudzības iestādei rakstisku pieteikumu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(1) die eisenbahngesellschaft, die die waren mit einem als versandanmeldung oder versandschein t1 oder t2 geltenden frachtbrief cim zur beförderung annimmt, wird für dieses versandverfahren hauptverpflichteter.

Letón

kvantitatīvo metodi (kompensācijas produkti) izmanto, ja ievešanas pārstrādei iznākumā iegūst tikai viena veida kompensācijas produktu. tādā gadījumā ievedamo preču daudzumu, kas atbilst kompensācijas produktu daudzumam, par ko var prasīt atmaksu vai atlaišanu, aprēķina, minēto preču kopējam daudzumam piemērojot koeficientu, kas ir attiecība starp kompensācijas produktu daudzumu, par ko var prasīt atmaksu vai atlaišanu, pret kompensācijas produktu kopējo daudzumu.636. pants

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(4) die abgangsstelle kann vom verschluß absehen, wenn die nämlichkeit der waren durch beschreiben im versandschein t1 oder in den begleitpapieren unter berücksichtigung etwaiger anderer maßnahmen zur nämlichkeitssicherung festgestellt werden kann.

Letón

b) uzziņas dati deklarācijām, ar kurām preces nodod muitas noteikumos atzītai preču izmantošanai, tādējādi pabeidzot muitas noliktavas procedūru;c) datumi un uzziņas dati pārējiem muitas dokumentiem, kā arī visiem citiem dokumentiem, kas attiecas uz procedūras sākšanu un beigšanu, kā arī šādu dokumentu datumi;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

a) dem antrag ein ursprungszeugnis, eine warenverkehrsbescheinigung, ein echtheitszeugnis, ein interner gemeinschaftlicher versandschein oder eine andere entsprechende unterlage beigefügt wird, mit der der nachweis erbracht wird, dass die waren zum zeitpunkt der annahme der anmeldung zum zollrechtlich freien verkehr anspruch auf die gewährung der gemeinschaftsbehandlung, einer zollpräferenzbehandlung oder einer zolltariflichen abgabenbegünstigung aufgrund der art der waren gehabt hätten;

Letón

a) pieprasījumam ir pievienots izcelsmes sertifikāts, preču pārvadājumu sertifikāts, izziņa par īstumu, kopienas iekšējā tranzīta dokuments vai jebkāds cits atbilstošs dokuments, kurā norādīts, ka deklarācijas par laišanu brīvā apgrozībā pieņemšanas brīdī ievestās preces atbildušas kritērijiem, lai tām piemērotu kopienas režīmu, preferenciālu tarifu režīmu vai labvēlīgu tarifu režīmu minēto preču rakstura dēļ;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,493,478 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo