Usted buscó: friede sei mit dir (Alemán - Lituano)

Alemán

Traductor

friede sei mit dir

Traductor

Lituano

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

kann ich mit dir laufen?

Lituano

ar aš galiu bėgti kartu su tavimi?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sprecht: glück zu! friede sei mit dir und deinem hause und mit allem, was du hast!

Lituano

sakykite jam: ‘ramybė tebūna tau, ramybė tavo namams ir ramybė viskam, ką turi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber der herr sprach zu ihm: friede sei mit dir! fürchte dich nicht; du wirst nicht sterben.

Lituano

viešpats jam atsakė: “ramybė tau! nebijok, nemirsi!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gnade sei mit euch allen! amen.

Lituano

malonė teesie su jumis visais! amen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jedenfalls sei mit der formulierung von art. 7 abs.

Lituano

bet kuriuo atveju 2002 m. gruodžio 20 d.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gnade des herrn jesu christi sei mit euch!

Lituano

viešpaties jėzaus kristaus malonė tebūna su jumis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dedan hat mit dir gehandelt mit decken zum reiten.

Lituano

dedanas prekiavo su tavimi gūniomis žirgams.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ach, daß gott mit dir redete und täte seine lippen auf

Lituano

o kad dievas, pravėręs lūpas, prabiltų prieš tave.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sie aber davon redeten, trat er selbst, jesus, mitten unter sie und sprach: friede sei mit euch!

Lituano

jiems apie tai bekalbant, jis pats atsirado tarp jų ir tarė: “ramybė jums!”

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sprach jesus abermals zu ihnen: friede sei mit euch! gleichwie mich der vater gesandt hat, so sende ich euch.

Lituano

jėzus vėl tarė: “ramybė jums! kaip mane siuntė tėvas, taip ir aš jus siunčiu”.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die aber abweichen auf ihre krummen wege, wird der herr wegtreiben mit den Übeltätern. friede sei über israel!

Lituano

o kreivais keliais kas nuklysta, tuos viešpats nuves su piktadariais. taika tebūna izraeliui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gnade unsers herrn jesu christi sei mit euch allen! amen.

Lituano

mūsų viešpaties jėzaus kristaus malonė su jumis visais! amen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese struktur sei mit doppelbesetzungen, doppelter aktenführung und weiteren effizienzeinbußen einhergegangen.

Lituano

susijungiant kaip tik ir egzistavo tokia struktūra su dvigubu personalu, dviguba dokumentacija ir kitais efektyvumo nuostoliais.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

für die zeit ab 2019 sei mit einer steigerungsrate von 3 % pro jahr zu rechnen.

Lituano

tikimasi, kad nuo 2019 m. krovinių srautas didės 3 % per metus.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich freue mich sehr, dass ich hier bin, und noch mehr, dass ich mit dir hier bin.

Lituano

aš labai džiaugiuosi, kad esu čia, ir dar labiau džiaugiuosi, kad esu čia su tavimi.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem wies das eugei das vorbringen von ge ab, die entscheidung der kommission sei mit fehlern behaet.

Lituano

be to, pit atmetė ieškovės nurodytus procedūrinius nusižengimus, dėl kurių, kaip teigė ieškovė, komisijos sprendimą būtų galima laikyti niekiniu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gnade sei mit euch und friede von gott, unserm vater, und dem herrn jesus christus!

Lituano

malonė jums ir ramybė nuo dievo, mūsų tėvo, ir viešpaties jėzaus kristaus!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

-die begründung des gerichts sei mit seiner anwendung des grundsatzes des jus cogens im wesentlichen unvereinbar;

Lituano

-teismo motyvai iš esmės prieštarauja jo pateiktam jus cogens principo aiškinimui;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

italien fügt hinzu, dass unklar sei, mit welchen ermittlungstechniken der beteiligte dritte zugang zu diesen tabellen erhalten habe.

Lituano

italija priduria, kad yra neaiški tyrimo technika, kuria naudodamasis trečiasis suinteresuotasis asmuo galėjo susipažinti su tomis lentelėmis.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

diese finanzierung sei mit mitteln erfolgt, über die der öffentlich-rechtliche berufsverband zu keinem zeitpunkt frei verfügen konnte.

Lituano

ta kampanija buvo finansuojama iš lėšų, kuriomis ta prekybos asociacija, veikianti pagal viešąją teisę, niekuomet neturėjo teisės laisvai disponuoti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,941,740,215 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo