Usted buscó: vertragsabschlüssen (Alemán - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Lithuanian

Información

German

vertragsabschlüssen

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

"verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz"

Lituano

vartotojų apsauga – nuotolinė prekyba

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

"verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz"

Lituano

vartotojų apsauga – nuotolinė prekyba

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz (mitteilung)

Lituano

vartotojų apsauga – nuotolinė prekyba (komunikatas)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in privaten unterneh­men gibt es korruption bei vertragsabschlüssen.

Lituano

privačiose įmonėse korupcijos atvejų pasitaiko įdarbinimo etape.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

) richtlinie 97/7/eg über den verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im

Lituano

) direktyva 97/7/eb dėl vartotojų apsaugos, susijusios su nuotolinės prekybos

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese position kann sich auf den willen der verbraucher auswirken und zu einem willensmangel bei vertragsabschlüssen der verbraucher führen.

Lituano

Ši padėtis gali turėti įtakos vartotojo sprendimui ir gali pritrūkti laisvos valios sudarant sutartis su vartotojais.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die stiftung übt gegenüber ihrem personal die der anstellungsbehörde bzw. der zu vertragsabschlüssen berechtigten behörde übertragenen befugnisse aus.

Lituano

personalo klausimais fondas pagal aplinkybes vykdo įgaliojimus, suteiktus paskyrimų tarnybai arba sutartis sudaryti įgaliotai institucijai.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

richtlinie 97/7/eg des europÄischen parlaments und des rates vom 20. mai 1997 über den verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz

Lituano

europos parlamento ir tarybos direktyva 97/7/eb1997 m. gegužės 20 d.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei den vertragsabschlüssen wurden fortschritte verzeichnet: im jahr 2009 wurden 45 ipa-verträge unterzeichnet, gegenüber lediglich 6 im vorjahr.

Lituano

pagerinta sutarčių pasirašymo eiga – 2009 m. pagal pnpp pasirašytos 45 sutartys, o 2008 m. – tik 6.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

alte nummerierung in der richtlinie 1997/7/eg des europäischen parlaments und des rates vom 20. mai 1997 über den verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz

Lituano

buvusioji 1997 m. gegužės 20 d. europos parlamento ir tarybos direktyva 1997/7/eb dėl vartotojų apsaugos, susijusios su nuotolinės prekybos sutartimis, numeracija.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auf der ebene der projektdurchführung wurden bei den ausschreibungen und den vertragsabschlüssen erhebliche fortschritte erzielt und auch bei der „durchführbarkeit“ der projekte gab es anzeichen für eine verbesserung.

Lituano

projektų įgyvendinimo lygmeniu didelė pažanga padaryta konkursų ir sutarčių sudarymo procese, taip pat padidėjo projektų įgyvendinamumas;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(5) um die verwaltungs- und kontrollarbeiten zu erleichtern, die sich aus den vertragsabschlüssen ergeben, erscheint es angebracht, mindestmengen festzusetzen.

Lituano

(5) siekiant palengvinti administracinį ir priežiūros darbą, susijusį su sutarčių sudarymu, turėtų būti nustatomi mažiausi kiekiai.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die bestimmung unter buchstabe b) darf buchungen und vertragsabschlüssen, die zu einem späten zeitpunkt oder »im letzten augenblick" erfolgen, nicht entgegenstehen.

Lituano

b punkte išdėstytos nuostatos neturi trukdyti užsakyti kelionę ar baigti pasirašyti sutartį paskutinę minutę.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

am 21. september verabschiedete die kommission eine mitteilung über die umsetzung der richtlinie 97/7/eg über den verbraucherschutz bei vertragsabschlüssen im fernabsatz (7).

Lituano

direktyvos poveikio mastas dar nėra aiškiai nustatytas, dėl jos perkėlimo nekilo didelių problemų ir ja prisidedama prie geresnės vartotojų ekonominių interesų apsaugos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

als datum des vertragsabschlusses gilt der tag, an dem dem betreffenden bieter die mitteilung über die zuschlagserteilung zugesendet wurde.

Lituano

sutarties sudarymo data laikoma ta diena, kurią pareiškėjui perduodamas pranešimas apie jo paraiškos priėmimą.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,402,085 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo