Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zur stützung ihrer anträge rügen die kläger:
grįsdamos savo ieškinius, ieškovės nurodo:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die klägerin stützt ihre klage auf folgende rügen:
grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diese anderen rügen lassen sich zwei kategorien zuordnen.
Šią kitą kritiką galima padalyti į dvi kategorijas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daher sind die der ersten kategorie zugeordneten rügen zurückzuweisen.
todėl minėtai pirmai kategorijai priskirtą kritiką reikia atmesti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zur stützung ihres begehrens bringt die klägerin vier rügen vor.
grįsdama savo reikalavimus ji nurodo keturis pagrindus.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die kommission hätte die zusammensetzung der kammer in der vorinstanz rügen können.
komisija galėjo prieštarauti kolegijos sudėčiai žemesnės instancijos teisme.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die übrigen im mahnschreiben erhobenen rügen wurden in der mit gründen versehenen stellungnahme nicht angeführt.
kiti kaltinimai, pateikti oficialiame pranešime, pagrįstoje nuomonėje nebuvo nurodyti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mit dem sechsten klagegrund rügen die klägerinnen einen verstoß der kommission gegen den grundsatz der ordnungsgemäßen verwaltung.
Šeštame pagrinde ieškovės tvirtina, kad komisija pažeidė gero administravimo principą.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in keiner der rügen der vorliegenden klage sei die verordnung nr. 1415/2004 speziell oder unmittelbar erwähnt.
reglamentas nr. 1415/2004 nėra konkrečiai ar tiesiogiai paminėtas nė viename iš nurodytų ieškinio pagrindų.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zunächst rügen die klägerinnen, dass die angefochtene entscheidung ihren anspruch auf rechtliches gehör und die vermutung ihrer unschuld verletze.
pirma, ieškovės tvirtina, kad skundžiamas sprendimas pažeidė jų teisę į gynybą bei nekaltumo prezumpciją.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
im rahmen ihres zweiten klagegrundes erhebt die klägerin die gleichen rügen, ausgenommen die eines verstoßes gegen anhang 7 des leitfadens für antragsteller.
antrajame pagrinde ieškovė mini tuos pačius kaltinimus, išskyrus vieną, susijusį su praktinių nurodymų kandidatui 7 priedo pažeidimu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deshalb sind die betreffenden rügen nicht zu prüfen, soweit sie sich auf die rechtsgrundlage der verordnung nr. 467/2001 beziehen.
todėl šios kritikos nereikia nagrinėti tiek, kiek ji susijusi su reglamento nr. 467/2001 teisiniu pagrindu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: