Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
von natur aus resistente organismen
inherent resistente organismen
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fischer sind von natur aus mißtrauisch.
dit was vermoedelijk gebaseerd op de bespreking van een of ander document.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beide sind von natur aus nie abgeschlossen.
beide zijn door hun specifieke karakter een werk in wording.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schließlich ist europa von natur aus unterschiedlich.
wij zijn gewoon niet allemaal hetzelfde, gelukkig maar!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine rettungsbeihilfe hat von natur aus vorübergehenden charakter.
reddingssteun is per definitie tijdelijk.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aus diesem grund ist es von natur aus politisch.
die beslissing is daarom bij uitstek politiek.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
619 aus zucker gewinnt) führen.
dit kan leiden tot ernstige hyperglykemie (te hoge bloedsuikerspiegel) en ketoacidose (toename van de zuurgraad van het bloed doordat het lichaam vet in plaats van suiker afbreekt).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
die unternehmerische initiative ist von natur aus mit risiken behaftet.
risico's zijn onlosmakelijk verboden aan ondernemerschap.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(10) eine rettungsbeihilfe hat von natur aus vorübergehenden charakter.
10. reddingssteun is per definitie van voorlopige aard.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kleinkind ist von natur aus gegenüber jeder kultur aufgeschlossen.
het jonge kind staat van nature voor elke cultuur open.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist deshalb möglich, weil kinder von natur aus antirassistisch sind.
dit is een belang rijke zaak, omdat dit de jeugd ten zeerste aangaat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kaninchen (oryctolagus cuniculus) ist von natur aus ein gruppentier.
het konijn (oryctolagus cuniculus) is een van nature gezellig levend dier.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der mensch ist ein wesen, das offenbar von natur aus immer auf neues
de gemeenschappelijke raad van ministers voor economische zaken,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der stamm vg/ga ist lentogen und von natur aus apathogen für hühner.
de vg/ga stam is lentogeen en ‘ natuurlijk’ apathogeen voor kippen.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die institutionen der gemeinschaft sind von natur aus bereits am weitesten vom alltagsgeschehen entfernt.
gelet op het bijzondere karakter van de communautaire instellingen kunnen we stellen dat deze organisaties zeer ver van het dagelijkse leven afstaan.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(133) gemäß den gemeinschaftsleitlinien hat eine rettungsbeihilfe von natur aus vorübergehenden charakter.
(133) volgens de communautaire richtsnoeren is reddingssteun per definitie van voorlopige aard.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der kulturaustausch mit europäischen dimensionen ist sozusagen ein der gemeinschaft von natur aus vorbestimmtes betätigungsfeld.
tijdens hun reis naar vijf andere landen van de gemeenschap dan het hunne hebben de italiaanse acteurs niet alleen maar gespeeld.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da der mensch nicht von natur aus gut ist, braucht er den zwang der zivilisatorischen disziplin.
welnu, de mens is niet van nature goed, hij moet door de beschaving in goede banen worden geleid.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
in den wirtschaftlich starken regionen europas gibt es von natur aus dichte netze zwischen großen technolo-
in de sterk ontwikkelde regio's van europa zijn van nature nauwe banden tussen de grote technologische bedrijven, onderzoeksinstellingen en het mkb, terwijl het mkb in minder ontwikkelde en perifere regio's het zonder zulke netwerken moet stellen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
historische archive und gedenkstätten sind von natur aus ortsgebunden, haben vielfach aber eine eu-weite bedeutung.
historische archieven en gedenkplaatsen zijn op zich plaatsgebonden, maar zijn in vele gevallen voor de gehele unie van betekenis.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: