Usted buscó: grenzübergangsschein (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

grenzübergangsschein

Polaco

Świadectwo przekroczenia granicy

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

tc 10 — grenzÜbergangsschein

Polaco

Świadectwo przekroczenia granicy

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

grenzÜbergangsschein (tc 10)

Polaco

tc 10 – Świadectwo przekroczenia granicy

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sendet die tatsächlich benutzte durchgangszollstelle den grenzübergangsschein unverzüglich an die ursprünglich vorgesehene durchgangszollstelle, oder

Polaco

bezzwłocznie przesyła świadectwo przekroczenia granicy pierwotnie wskazanemu urzędowi tranzytowemu, lub

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der beförderer hat bei jeder durchgangszollstelle einen grenzübergangsschein auf einem vordruck nach dem muster in anhang b8 der anlage iii abzugeben, der von der durchgangszollstelle aufbewahrt wird.

Polaco

przewoźnik przedstawia w każdym urzędzie celnym tranzytowym świadectwo przekroczenia granicy, sporządzone na formularzu zgodnym ze wzorem w dodatku b8 do załącznika iii. jest ono przechowywane przez każdy wspomniany urząd.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

werden die versanddaten zwischen der abgangsstelle und der durchgangszollstelle jedoch unter einsatz von informationstechnologie und datennetzen ausgetauscht, so wird der grenzübergangsschein nicht vorgelegt."

Polaco

jednakże w przypadku gdy dane dotyczące tranzytu są wymieniane między urzędem wyjścia a urzędem tranzytowym z wykorzystaniem technologii informatycznej i sieci komputerowej, nota tranzytowa nie musi być przedstawiana.";

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(2) der beförderer hat bei jeder durchgangszollstelle einen grenzübergangsschein auf einem vordruck nach dem muster in anhang 46 abzugeben, der von der durchgangszollstelle aufbewahrt wird.

Polaco

2. w każdym urzędzie tranzytowym przewoźnik przedstawia świadectwo przekroczenia granicy sporządzone na formularzu zgodnym ze wzorem przedstawionym w załączniku 46. urząd tranzytowy zatrzymuje świadectwo przekroczenia granicy.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(3) erfolgt die beförderung über eine andere als die auf den exemplaren nrn. 4 und 5 der versandanmeldung angegebene durchgangszollstelle, so sendet die tatsächlich benutzte durchgangszollstelle den grenzübergangsschein unverzüglich an die ursprünglich vorgesehene durchgangszollstelle.

Polaco

3. jeżeli przewóz następuje przez inny urząd tranzytowy niż wymieniony na kartach 4 i 5 zgłoszenia tranzytowego, urząd tranzytowy, przez który dokonano przewozu, bezzwłocznie przesyła świadectwo przekroczenia granicy do pierwotnie przewidzianego urzędu tranzytowego.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

16. artikel 359 absatz 3 erhält folgende fassung: "(3) erfolgt die beförderung über eine andere als die auf den exemplaren nr. 4 und nr. 5 der versandanmeldung angegebene durchgangszollstelle, so sendet die tatsächlich benutzte durchgangszollstelle den grenzübergangsschein unverzüglich an die ursprünglich vorgesehene durchgangszollstelle oder unterrichtet die abgangsstelle über den grenzübergang in den fällen und nach dem verfahren, die jeweils von den zollbehörden in gegenseitigem einvernehmen festgelegt werden."

Polaco

"3. jeżeli przewóz towarów następuje przez inny urząd tranzytowy niż urząd wymieniony w kartach nr 4 i 5 zgłoszenia tranzytowego, urząd tranzytowy, przez który dokonano przewozu, niezwłocznie wysyła notę tranzytową do pierwotnie wskazanego urzędu tranzytowego lub powiadamia o przewozie urząd wyjścia w przypadkach i zgodnie z procedurą wzajemnie uzgodnioną przez organy celne.".17) w art. 379 ust. 2 akapit trzeci dodaje się zdanie w brzmieniu:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,413,067 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo