Usted buscó: in einer einwandfreien qualität (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

in einer einwandfreien qualität

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

bei den marktsteuerungsmaßnahmen gibt es bereits die mindestanforderung einer „einwandfreien, unverfälschten und vermarktbaren“ qualität.

Polaco

minimalny wymóg „solidnej i właściwej jakości handlowej” nadal istnieje w środkach zarządzania rynkiem.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

6.3 das funktionieren des gütertransportes hängt von einer einwandfreien infrastruktur ab.

Polaco

6.3 funkcjonowanie transportu towarowego zależy od sprawnej infrastruktury.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der boden ist in einer solchen weise eng mit luft und wasser verbunden, dass er deren qualität beeinflusst.

Polaco

w istocie rzeczy powiązania gleby z powietrzem i woda sprawiają, że wywiera ona istotny wpływ na ich jakość.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die konsumenten erhalten weltweitein produkt in einer qualität und zu einem preis, der ihrem eigenen markt entspricht.

Polaco

pracownicy: shields stworzy™o dobrze p™atne stanowiska z doskona™ymi szkoleniami i moªliwoµciamirozwoju w obszarze geograficznym potrzebuj¬cym oªywienia gospodarczego.klienci otrzymali oszcz…dne rozwi¬zanie zgodne z przysz™ym wymagaj¬cym prawem europejskim, jednoczeµniechroni¬c i poprawiaj¬c swój firmowy wizerunek.klienci globalni otrzymuj¬ produkt o standardzie jakoµci i cenie odpowiadaj¬cym ich ekonomice rynkowej.¡rodowisko: potencjalnie niebezpieczne odpady nie s¬ sk™adowane na wysypiskach, ponadto unika si… energoch™onnego wydobywaniarzadkich metali na wysypiskach.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in einer entschließung vom 21. juni 2007 forderte das parlament praktische zusammenarbeit, qualität der beschlussfassung im gemeinsamen europäischen asylsystem;

Polaco

w wypadku 1. pr (1984–1987) wspólnotowe działania w zakresie brt były po raz pierwszy koordynowane jako część pojedynczych, zorganizowanych ram.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) die mitgliedstaaten gewährleisten die Übermittlung der fingerabdruckdaten in einer für einen abgleich durch das computergestützte fingerabdruckerkennungssystem geeigneten qualität.

Polaco

1. państwa członkowskie zapewniają właściwą jakość przekazywanych danych dotyczących odcisków palców umożliwiającą porównywanie przy pomocy skomputeryzowanego systemu rozpoznawania odcisków palców.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese reform erfordert mehr vereinfachung des begleitsystems durch einführung von differenzierung und proportionalität bei gleichzeitiger sicherstellung einer einwandfreien finanziellen abwicklung.

Polaco

wymaga to dalszego upraszczania systemów zarządzania poprzez wprowadzanie rozróżnień i proporcjonalności w kontekście bezpiecznego zarządzania finansami.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im interesse einer einwandfreien und gleichmäßigen arbeitsweise des kontrollgerätes empfiehlt es sich, einheitliche bedingungen für die einbauprüfung und die periodischen nachprüfungen eingebauter geräte festzulegen -

Polaco

dla zapewnienia prawidłowego i niezawodnego działania urządzeń rejestrujących pożądane jest określenie jednolitych wymagań dotyczących okresowych kontroli i badań, którym urządzenia mają podlegać po zainstalowaniu,

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unterschiedliche schularten können in eine zusammengefasst werden, damit gleichaltrige schüler von einem anspruchsvollen lehrplan mit hoher qualität profitieren können.

Polaco

można łączyć różne rodzaje szkół, aby uczniowie w tym samym wieku mogli odnosić korzyści z programu nauczania wysokiej jakości, stawiającego duże wymagania.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

körner und bruchreis, die nicht von einwandfreier qualität sind, sind in anhang ii definiert.

Polaco

załącznik ii przewiduje definicje ziaren i ziaren łamanych, które są nieuszkodzone.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

für körner und bruchreis, die nicht von einwandfreier qualität sind, gelten die folgenden begriffsbestimmungen:

Polaco

w odniesieniu do ziaren i ziaren łamanych niebędących niepogorszonej jakości stosuje się następujące definicje:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

befinden sich die begünstigten einer intervention in mehr als einem mitgliedstaat, treffen die betroffenen mitgliedstaaten unter berücksichtigung nationaler rechtsvorschriften die zur gewährleistung einer einwandfreien finanzverwaltung erforderlichen vereinbarungen und unterrichten die kommission über diese vereinbarungen. die kommission und die betroffenen mitgliedstaaten leisten einander jede erforderliche verwaltungshilfe.

Polaco

w przypadku form pomocy obejmujących beneficjentów z wielu państw członkowskich, zainteresowane państwa członkowskie podejmują między sobą niezbędne wspólne ustalenia w celu zapewnienia należytego zarządzania finansami, z uwzględnieniem prawa krajowego oraz powiadamiają komisję o przyjętych ustaleniach. komisja i zainteresowane państwa członkowskie dostarczają sobie wzajemnie wszelką niezbędną pomoc administracyjną.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

so schränken die voraussetzungen einer "einwandfreien" vergangenheit, der beherrschung einer oder mehrerer fremdsprachen und eines gewissen bildungsniveaus, um die verfahrensweisen verstehen und mit schwierigen fluggästen umgehen zu können, die zahl möglicher bewerber stark ein.

Polaco

poza więc warunkiem „czystego konta”, stwierdzonego poprzez sprawdzenie danych, wymóg znajomości co najmniej jednego języka obcego oraz określonego poziomu wykształcenia, koniecznego dla zrozumienia procedur i radzenia sobie z pasażerami stwarzającymi problemy, zawężają grono kandydatów.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

hierdurch können die erzeugung und die vermarktung stärker vereinheitlicht und gleiche wettbewerbsbedingungen geschaffen werden; gleichzeitig wird sichergestellt, daß der verbraucher ein erzeugnis von einwandfreier qualität erhält.

Polaco

umożliwi to lepszą harmonizację produkcji i wprowadzania do obrotu, oraz doprowadzi do konkurencji na równych warunkach, zapewniając jednocześnie odpowiednią jakość produktów dostarczanych konsumentom;

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

a) zwischen den in artikel 3 genannten zuständigen behörden eine einwandfreie interne koordinierung sicherzustellen;

Polaco

a) zapewnić efektywną koordynację wewnętrzną między właściwymi organami określonymi w art. 3;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

zweck dieser richtlinie ist es, die verwendung von klärschlamm in der landwirtschaft so zu regeln, daß schädliche auswirkungen auf böden, vegetation, tier und mensch verhindert und zugleich eine einwandfreie verwendung von klärschlamm gefördert werden.

Polaco

celem niniejszej dyrektywy jest wprowadzenie przepisów regulujących stosowanie osadu ściekowego w rolnictwie, w taki sposób, by zapobiec jego szkodliwemu oddziaływaniu na glebę, roślinność, zwierzęta i ludzi, zachęcając jednocześnie do prawidłowego stosowania takiego osadu ściekowego.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,888,943 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo