Usted buscó: inbetriebnahmegenehmigung (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

inbetriebnahmegenehmigung

Polaco

dopuszczenie do eksploatacji

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die inbetriebnahmegenehmigung

Polaco

zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji:

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

datum der inbetriebnahmegenehmigung [5] für das fahrzeug und gültigkeit

Polaco

data wydania świadectwa dopuszczenia do eksploatacji [5] pojazdu i okres ważności świadectwa

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verringerung des verwaltungsaufwands der verfahren für die inbetriebnahmegenehmigung in den mitgliedstaaten.

Polaco

zmniejszenie kosztów administracyjnych procesów wydawania zezwolenia w państwach członkowskich.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der inbetriebnahmegenehmigung können einsatzspezifische auflagen und andere einschränkungen enthalten sein.

Polaco

zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji może zawierać warunki użytkowania i inne ograniczenia.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese inbetriebnahmegenehmigung ist immer dann erforderlich, wenn durch die geplanten arbeiten die gefahr einer beeinträchtigung des sicherheitsniveaus besteht.

Polaco

takie zezwolenie na oddanie do użytku wymagane jest każdorazowo, gdy przewidziane prace mogą oddziaływać na poziom bezpieczeństwa.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die position „nsa“ bezieht sich auf die stelle, welche die inbetriebnahmegenehmigung für das fahrzeug erteilt hat.

Polaco

określenie „nsa” odnosi się do jednostki, która wydała świadectwo dopuszczenia pojazdu do eksploatacji.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die agentur errichtet und führt ein register der fahrzeugtypen, die von den mitgliedstaaten eine inbetriebnahmegenehmigung für das eisenbahnnetz der gemeinschaft erhalten haben.

Polaco

agencja tworzy i prowadzi rejestr typów pojazdów szynowych dopuszczonych przez państwa członkowskie do eksploatacji na sieci kolejowej wspólnoty.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine solche neue inbetriebnahmegenehmigung ist immer dann erforderlich, wenn durch die geplanten arbeiten die gefahr einer beeinträchtigung des gesamtsicherheitsniveaus des betreffenden teilsystems besteht.

Polaco

takie nowe zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji jest wymagane za każdym razem, gdy przewidziane prace mogą negatywnie wpłynąć na ogólny poziom bezpieczeństwa podsystemu.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der mitgliedstaat prüft dieses dossier und entscheidet unter berücksichtigung der in der anzuwendenden tsi aufgeführten umsetzungsstrategie, ob der umfang der arbeiten die notwendigkeit einer neuen inbetriebnahmegenehmigung im sinne dieser richtlinie begründet.

Polaco

państwo członkowskie dokonuje jej analizy i biorąc pod uwagę strategię wdrożenia wskazaną w stosownej tsi, podejmuje decyzję, czy zakres prac oznacza konieczność wydania nowego zezwolenia na dopuszczenie do eksploatacji w rozumieniu niniejszej dyrektywy.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entscheidet ein mitgliedstaat, dass keine inbetriebnahmegenehmigung erforderlich ist oder von der anwendung einer tsi aufgrund dieses absatzes zum teil abgesehen wird, so ist die beantragung oder notifizierung der ausnahmeregelung gemäß artikel 7 fakultativ.

Polaco

jeśli państwo członkowskie zdecyduje, że zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji nie jest konieczne lub jeśli dana tsi jest stosowana tylko częściowo w ramach stosowania niniejszego ustępu, wniosek o przyznanie odstępstwa lub powiadomienie o przyznaniu odstępstwa w rozumieniu art. 7 są fakultatywne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bevor ein fahrzeug auf einem netz eingesetzt wird, benötigt es eine inbetriebnahmegenehmigung seitens der nationalen sicherheitsbehörde, die für dieses netz zuständig ist, es sei denn, in diesem kapitel ist etwas anderes bestimmt.

Polaco

przed użyciem w sieci pojazd otrzymuje zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji, które wydaje krajowy organ ds. bezpieczeństwa właściwy dla danej sieci, chyba że w niniejszym rozdziale postanowiono inaczej.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zu allen anträgen auf inbetriebnahmegenehmigung, die in einklang mit diesem artikel gestellt werden, ergeht eine entscheidung der zuständigen nationalen sicherheitsbehörde, die so rasch wie möglich getroffen wird, jedoch nicht später als:

Polaco

każdy wniosek o zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji złożony zgodnie z niniejszym artykułem podlega decyzji krajowego organu bezpieczeństwa, którą należy podjąć jak najszybciej, nie później niż:

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass verbindliche technische vorschriften veröffentlicht und allen infrastrukturbetreibern, eisenbahnunternehmen und denjenigen, die einen antrag auf erteilung einer inbetriebnahmegenehmigung stellen, in einer klaren und allen beteiligten verständlichen sprache zur verfügung gestellt werden.

Polaco

państwa członkowskie zapewniają publikację wiążących przepisów technicznych oraz udostępniają je wszystkim zarządcom infrastruktury, przedsiębiorstwom kolejowym, podmiotom składającym wnioski o zezwolenie na dopuszczenie do eksploatacji; przepisy te mają być sformułowane jasno i być zrozumiałe dla wszystkich zainteresowanych stron.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1.5 der ewsa ist der ansicht, dass für güter- und reisezugwagen, die nach inkrafttreten der richtlinie in betrieb genommen werden, eine einzige, von einem eu-mitgliedstaat erteilte inbetriebnahmegenehmigung ausreicht.

Polaco

1.5 ekes uważa, że w wypadku wagonów towarowych i pasażerskich oddanych do eksploatacji po wejściu w życie obecnej dyrektywy wystarczające jest jedno zezwolenie na oddanie do eksploatacji wydane przez jedno państwo członkowskie wspólnoty.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,954,591 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo