Usted buscó: kontrollbeauftragten (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

kontrollbeauftragten

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

rechte und pflichten der kontrollbeauftragten der kommission

Polaco

uprawnienia i obowiązki upoważnionych przedstawicieli komisji

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vor-ort-kontrollen nach artikel 5 absatz 5 werden von den kontrollbeauftragten durchgeführt.

Polaco

kontrole na miejscu, o których mowa w art. 5 ust. 5, przeprowadzane są przez upoważnionych przedstawicieli.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser kontrollbericht muß vom kontrollbeauftragten unterzeichnet und vom vertragspartner oder gegebenenfalls vom lagerhausbetreibergegengezeichnet werden und muß in den zahlungsunterlagen enthalten sein.

Polaco

raport z kontroli musi być podpisany przez odpowiedzialnego urzędnika oraz przez umawiającą się stronę lub ewentualnie zarządzającego składem i musi być włączony do kartoteki płatności.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dieser kontrollbericht muss vom kontrollbeauftragten unterzeichnet und vom vertragspartner oder gegebenenfalls vom lagerhausbetreiber gegengezeichnet werden und muss in den zahlungsunterlagen enthalten sein.

Polaco

raport z kontroli musi być podpisany przez odpowiedzialnego urzędnika oraz przez umawiającą się stronę lub ewentualnie zarządzającego składem i musi być włączony do kartoteki płatności.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(5) zu jeder prüfung wird ein vom kontrollbeauftragten unterzeichneter kontrollbericht erstellt, in dem die einzelnen punkte der kontrolle genau festgehalten sind.

Polaco

5. po każdej kontroli sporządzane jest sprawozdanie z kontroli podpisane przez inspektora, w którym szczegółowo opisane są poszczególne elementy kontroli.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die kontrollbeauftragten dürfen sich erforderlichenfalls mit den abgabepflichtigen in verbindung setzen, allerdings nur im rahmen der kontrollen nach artikel 5 und nur über die zuständigen behörden, deren verfahren für die erhebung der eigenmittel gegenstand der kontrolle sind.

Polaco

upoważnieni przedstawiciele mogą w razie konieczności skontaktować się z dłużnikami, ale tylko w związku z kontrolami, o których mowa w art. 5, oraz wyłącznie poprzez właściwe organy, których procedury pobierania zasobów własnych są przedmiotem kontroli.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(7) aus gründen der kohärenz und klarheit sollten unter berücksichtigung der merkmale der einzelnen eigenmittel der union die für die kontrollbeauftragten der kommission geltenden rechte und pflichten festgelegt werden.

Polaco

(7) ze względu na spójność i jasność należy określić przepisy dotyczące uprawnień i obowiązków przedstawicieli upoważnionych przez komisję do przeprowadzania kontroli w zakresie zasobów własnych unii, z uwzględnieniem szczególnego charakteru każdej kategorii zasobów własnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die mitgliedstaaten bzw. die betreffenden wirtschaftsteilnehmer stellen sicher, dass die für die feststellung, erhebung und bereitstellung der eigenmittel verantwortlichen dienststellen oder einrichtungen sowie die von ihnen mit der durchführung der kontrolle bestimmten behörden den kontrollbeauftragten die für die erfüllung ihrer aufgabe erforderliche unterstützung gewähren.

Polaco

dane państwa członkowskie lub podmioty gospodarcze zapewniają udzielenie upoważnionym przedstawicielom pomocy, niezbędnej im przy wykonywaniu ich zadań, przez departamenty lub agencje odpowiedzialne za ustalenie, pobieranie i udostępnianie zasobów własnych oraz organy, które otrzymały instrukcje, aby kontynuować później kontrole.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(5) zu jeder prüfung wird ein vom kontrollbeauftragten unterzeichneter kontrollbericht erstellt, in dem die einzelnen punkte der kontrolle genau festgehalten sind. aus dem bericht müssen insbesondere hervorgehen:

Polaco

5. po każdej kontroli sporządzane jest sprawozdanie z kontroli podpisane przez inspektora, w którym szczegółowo opisane są poszczególne elementy kontroli. sprawozdanie to zawiera w szczególności:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

damit bei faserhanf die kontrollen gemäß artikel 5a absatz 2 der verordnung (eg) nr. 1251/1999 durchgeführt werden können, müssen die pflanzen unter normalen wachstumsbedingungen nach ortsüblichen normen mindestens bis zehn tage nach ende der blüte gepflegt werden. der mitgliedstaat kann allerdings zulassen, dass der faserhanf nach beginn der blüte, jedoch vor ablauf der genannten zehn tage geerntet wird, sofern die kontrollbeauftragten für jede parzelle die repräsentativen teile angeben, die im hinblick auf die kontrolle gemäß dem verfahren in anhang xiii bis zehn tage nach ende der blüte nicht abgeerntet werden dürfen."

Polaco

w przypadku konopi uprawianych na włókno, celem umożliwienia przeprowadzenia kontroli przewidzianych w art. 5a ust. 2 rozporządzenia (we) nr 1251/1999, rośliny uprawne muszą być uprawiane w warunkach normalnego wzrostu zgodnie z lokalną praktyką przynajmniej do 10 dni po zakończeniu kwitnienia.. jednakże państwo członkowskie może zezwolić na zbiór konopi uprawianych na włókno po rozpoczęciu kwitnienia, ale przed końcem dziesięciodniowego okresu po kwitnieniu pod warunkiem że inspektorzy wskażą, które reprezentatywne części każdej danej działki muszą być nadal uprawiane do dziesięciu dni po kwitnieniu, do celów inspekcji zgodnie z procedurą przewidzianą w załączniku xiii.";

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,718,110 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo