Usted buscó: marktakzeptanz (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

marktakzeptanz

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

3.3 marktakzeptanz

Polaco

3.3 wprowadzanie na rynek

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ogaw genießen breite marktakzeptanz

Polaco

ucits enjoy wide market acceptance

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5.4 voraussetzungen für marktakzeptanz als sehr sichere vermögenswerte

Polaco

5.4 warunki przyjęcia aktywów na rynku jako bardzo bezpiecznych

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein beitrag zur größeren und schnelleren marktakzeptanz innovativer produkte und dienstleistungen

Polaco

promowanie szybszego wprowadzania na rynek innowacyjnych produktów i usług

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(---) von anderen faktoren abhängig wie marktakzeptanz, beschaffungsmethoden, rechtsrahmen und investitions­unsicherheiten

Polaco

(---) jest uzależniony od innych uwarunkowań, takich jak: akceptacja na rynku, praktyki udzielania zamówień, ramy regulacyjne oraz postrzegana przez inwestorów niepewność

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die hauptfrage ist die mögliche marktakzeptanz, die bislang nicht gesichert zu sein scheint.

Polaco

głównym problemem poruszonym w tym kontekście jest kwestia uznania na rynku, która jak na razie wydaje się pytaniem, na które nie ma jeszcze odpowiedzi.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deshalb sind die einbeziehung der verbraucher und anreize auf der nachfrageseite wichtig für die förderung der marktakzeptanz.

Polaco

duże znaczenie dla ułatwienia ich wprowadzania na rynek ma zatem zaangażowania konsumentów oraz zachęty dla zwiększenia popytu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das vorliegen einer marktakzeptanz kann von verschiedenen verkäufern durch operationelle beispiele konformer verwendungen nachgewiesen werden.

Polaco

akceptację rynkową można wykazać poprzez działające przykłady zgodnych ze specyfikacjami wdrożeń dokonanych przez różnych sprzedawców.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die fehlende technische interoperabilität auf nationaler und grenzüberschreitender ebene bildet ein weiteres hindernis für die marktakzeptanz elektronischer signaturen.

Polaco

kolejną przeszkodą dla rynkowej akceptacji podpisu elektronicznego jest brak interoperacyjności technicznej na poziomie krajowym i międzynarodowym.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

24 für die marktakzeptanz dieser fahrzeuge ist eine gemeinsame einführung der infrastruktur, der fahrzeuge und der kraftstoffe von entscheidender bedeutung.

Polaco

24 wprowadzenie na rynek takich pojazdów zależy od jednoczesnego rozwoju odpowiedniej infrastruktury, pojazdów i paliw.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im bereich energie sollten die vorgesehenen haushaltsmittel vorrangig in form von finanzierungsinstrumenten zugewiesen werden, sofern die marktakzeptanz ausreichend ist.

Polaco

w sektorze energii planowane środki budżetowe powinny być w pierwszej kolejności przyznawane w formie instrumentów finansowych, z zastrzeżeniem przyjęcia przez rynek.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.2.2 die marktakzeptanz neuer dienste hängt von der e-kompetenz der kmu14 und ihren interope­rabilitätsvoraussetzungen ab.

Polaco

4.2.2 akceptacja nowych usług na rynku zależy od zdolności mŚp do rozpoczęcia stosowania technologii cyfrowych14 i do zapewnienia interoperacyjności.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die bürgschaftsfazilität für studiendarlehen sollte einem genauen monitoring und einer genauen evaluierung unterworfen werden, insbesondere im hinblick auf ihre marktakzeptanz in den verschiedenen ländern.

Polaco

instrument gwarancji pożyczek studenckich powinien być przedmiotem ścisłego monitorowania i oceny, w szczególności w odniesieniu do absorpcji przez rynek w różnych państwach.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch bei zugrundelegung konservativer annahmen könnte die kosteneffizienz der initiative durch eine unzureichende marktakzeptanz der instrumente und durch sich verändernde marktbedingungen und eine damit einhergehende reduzierung des erwarteten multiplikatoreffekts beeinträchtigt werden.

Polaco

nawet w przypadku opierania się na konserwatywnych założeniach oszczędność kosztowa inicjatywy może zostać ograniczona w wyniku niedostatecznej penetracji rynku przez instrumenty i zmieniających się z czasem warunków rynkowych, co zmniejszyłoby zakładany efekt mnożnikowy.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

festlegung von „leitmärkten”20 und anwendung einer umweltorientierten beschaffungspolitik zur förderung von entwicklung und marktakzeptanz neuer produkte und dienstleistungen auf dem markt21.

Polaco

identyfikację „wiodących rynków”20 oraz wykorzystanie ekologicznych zamówień publicznych do promowania rozwoju nowych produktów i usług oraz przyjmowania się ich na rynku21.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den lokalen und regionalen behörden kommt daher einige wichtige rolle zu: sie können als öffentliche auftraggeber die regeln für das öffentliche beschaffungswesen intelligent einsetzen und so die marktakzeptanz fördern.

Polaco

władze lokalne i regionalne mogą zatem odegrać istotną rolę jako instytucje zamawiające, racjonalnie wykorzystując zasady dotyczące zamówień publicznych w celu przyspieszenia wprowadzania tych technologii na rynek.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der öffentliche sektor soll mit gutem beispiel vorangehen: durch eine rechtliche verpflichtung zur beschaffung energieeffizienter gebäude, produkte und dienstleistungen werden öffentliche einrichtungen die marktakzeptanz energieeffizienter produkte und dienstleistungen fördern.

Polaco

sektor publiczny jako wzór do naśladowania: zobowiązanie organów administracji publicznej do nabywania energooszczędnych budynków, produktów i usług sprawi, że będą one wspierały wprowadzanie na rynek energooszczędnych produktów i usług.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2.13 japan ist nicht nur in asien richtungsweisend, weil es im laufe der zeit jahrhundertealte und hochspezifische produktionsformen mit neuen und originellen formen der industriekultur hervorgebracht hat, die auf die breite Öffentlichkeit und auf marktakzeptanz ausgerichtet sind.

Polaco

2.13 jako punkt odniesienia, nie tylko w kontekście azjatyckim, można postrzegać japonię, gdyż z czasem wypracowała ona sobie wielowiekową tradycję specyficznych form produkcji wraz z nowymi i oryginalnymi formami przemysłu kultury, które są adresowane do szerokiego grona odbiorców i mają zapewnić popularność rynkową.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.6 normen sind das ergebnis eines freiwilligen prozesses, bei dem die bedürfnisse, erfordernisse und regeln bewertet werden, die berücksichtigt werden müssen, um die marktakzeptanz der betreffenden produkte und dienstleistungen zu begünstigen.

Polaco

3.6 normy odzwierciedlają dobrowolny proces oceny potrzeb, wymogów i zasad, które mają być spełnione w celu ułatwienia przyjęcia odpowiednich produktów i usług.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anhand dieser bewertung und unter berücksichtigung aller optionen schlägt die kommission gegebenenfalls geeignete Änderungen der regelungen, einschließlich legislativer Änderungen, vor, insbesondere wenn die prognostizierte marktakzeptanz nicht zufriedenstellend sein sollte oder falls ausreichend andere quellen der langfristigen fremdfinanzierung zur verfügung stehen sollten.

Polaco

na podstawie tej oceny i przy uwzględnieniu wszystkich opcji komisja rozważa zaproponowanie odpowiednich zmian regulacyjnych, w tym również zmian ustawodawczych, zwłaszcza jeżeli przewidywane przyjęcie przez rynek nie spełnia oczekiwań lub jeżeli pojawią się wystarczające alternatywne źródła długoterminowego finansowania dłużnego.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,576,588 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo