Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nennung der wirtschaftsteilnehmer
identyfikacja podmiotów gospodarczych
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nennung der wichtigen anlagen;
rozpoznanie ważnych składników infrastruktury;
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
recht des entwerfers auf nennung
prawo twórcy do wymieniania go
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nennung der tin in amtlichen unterlagen
dostĘpnoŚĆ nip w dokumentacji urzędowej
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei nennung ihres spitznamens im kanal
jeśli & własny pseudonim pojawi się w komunikacie na kanale
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die „nennung“ der substanzen wird dokumentiert.
wzmianki dotyczące tych substancji sąrejestrok 2003 (str. 34–36).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vollständige nennung der fundstelle der rechtsvorschrift im amtsblatt.
pełny cytat z miejsca publikacji instrumentu prawnego w dzienniku urzędowym.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nennung innovativer und zusätzlicher mechanismen der öffentlichen entwicklungshilfe;
konieczność wzmianki o innowacyjnych i dodatkowych mechanizmach pomocy na rzecz rozwoju,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nennung des freiwilligensektors ist in diesem zusammenhang fehl am platz.
nie ma w tej dziedzinie miejsca na wolontariat.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angabe der analytischen zusammensetzung unter nennung der charakteristischen bestandteile;
deklarację o składzie analitycznym, wymieniającą składniki charakterystyczne;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der nennung der ergebnisse ist jeweils die angewandte analysemethode mit anzugeben.
używana metoda analizy musi być zarejestrowana z odpowiednimi wynikami.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nennung der initiativen, die vorrangig vereinfacht und verbessert werden müssen.
wskazanie tych inicjatyw, które powinny zostać uproszczone i udoskonalone w pierwszej kolejności.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abänderung 59 sieht die klare nennung des zulassungsinhabers auf den websites vor.
poprawka 59 przewiduje identyfikację posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu na stronach internetowych.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(14) diese richtlinie sollte sich auf die nennung der sicherheitsziele beschränken.
(14) niniejsza dyrektywa powinna być ograniczona do określenia celów z zakresu bezpieczeństwa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der notifizierende ist eine der nachfolgend aufgeführten personen oder einrichtungen in der rangfolge der nennung:
zgłaszającym jest jedna z osób lub jeden z podmiotów wyszczególnionych poniżej, w kolejności przyjętej w tym wykazie:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(24) diese richtlinie sollte sich auf die nennung der wesentlichen anforderungen beschränken.
(24) niniejsza dyrektywa powinna być ograniczona do określenia zasadniczych wymagań.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
name des begünstigten (nennung ausschließlich von juristischen personen und nicht von natürlichen personen);
nazwa beneficjenta (jedynie osoby prawne; osób fizycznych nie należy wymieniać),
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nennung eines guts in diesem anhang berührt nicht die anwendung der bestimmungen über massenprodukte des anhangs i.
wymienienie produktu w niniejszym załączniku nie wpływa na stosowanie przepisów dotyczących produktów rynków masowych określonych w załączniku i.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein mündlich eingebrachter Änderungsantrag bezüglich der nennung der osteuropäischen länder und der westbalkanländer in ziffer 1.6 wird angenommen.
przyjęta została poprawka ustna do punktu 1.6 w celu dodania wzmianki o krajach leżących na wschodzie i o bałkanach zachodnich.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) begründete minderheitsstandpunkte werden in den gutachten des stecf unter nennung der betreffenden mitglieder angegeben.
2. uzasadnione opinie mniejszościowe włączane są do opinii stecf i przekazywane zainteresowanym członkom stecf.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad: