De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
personalausstattung
zasoby ludzkie
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
organisationsstruktur und personalausstattung
struktura organizacyjna i przydział personelu
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
> personalausstattung und vorgeschlagene beschäftigungsstruktur ;
> ilu i jakich pracowników zamierza zatrudnić,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die tabelle zeigt die personalausstattung der stelle.
tabela wyszczególnia personel przypisany do organu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trends bei der personalausstattung (gehälter und zulagen)
tendencjach w zakresie finansowania zatrudnienia (wynagrodzenia i dodatki)
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die personalausstattung von einlagensicherungssystemen hängt vom umfang der interventionen ab.
liczba pracowników obsługujących systemy gwarantowania depozytów jest uzależniona od zakresu interwencji.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der vorgeschlagene haushalt basiert auf einer personalausstattung von 48 mitarbeitern.
proponowany budżet zakłada 48 osób personelu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei vollständiger geschäftstätigkeit würde die personalausstattung voraussichtlich wie folgt aussehen:
w szczytowym okresie w skład personelu najprawdopodobniej wchodzić będą:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
53. eine angemessene personalausstattung ist grundvoraussetzung für eine effiziente und wirksame programmverwaltung.
53. właściwe zaspokojenie potrzeb kadrowych jest warunkiem koniecznym skutecznego i wydajnego zarządzania programem.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie können festlegen, welche personalausstattung im sinne von absatz 5 ausreichend ist.
może okazać się konieczne ustalenie odpowiedniego zakresu obowiązków, określonego w ust. 5.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
[38] siehe ziffern 52 und 64 über die ten-v-personalausstattung.
[38] patrz: pkt 52 i 64 dotyczące pracowników ten-t.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
angesichts ihrer aufgaben sollte die agentur eine begrenzte personalausstattung von 40 bis 50 mitarbeitern erhalten.
proponuje się, aby agencja, biorąc pod uwagę jej zadania, posiadała liczbę pracowników ograniczoną do 40-50 osób.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
als risikofaktoren werden die unzureichende personalausstattung, der mangel an schulungen und häufig stattfindender personalwechsel betrachtet.
nieodpowiedni personel, brak szkoleń oraz wysoki poziom rotacji personelu uznano za czynniki ryzyka.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
gewährleistung, dass die unabhängige aufsichtsbehörde für den versicherungssektor ihre arbeit aufnehmen kann und eine angemessene personalausstattung erhält.
zapewnienie niezależnemu urzędowi nadzoru sektora ubezpieczeń zdolności do działania i odpowiedniej liczby pracowników.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
weiteraufbau und stärkung der internen kontrolle der öffentlichen finanzen durch gewährleistung einer angemessenen personalausstattung, ausbildung und ausrüstung.
dalsza budowa i umacnianie funkcji publicznej kontroli wewnętrznej poprzez zapewnienie właściwej obsady kadrowej, szkoleń i wyposażenia.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die eacea ist in der lage, hoch qualifiziertes personal einzustellen und zu halten, so dass eine stabile personalausstattung gewährleistet ist.
agencja jest w stanie przyciągnąć i zatrzymać wysoko wykwalifikowanych pracowników, co z kolei zapewnia stabilność zatrudnienia.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das angebot sollte hohen qualitätsanforderungen genügen und erschwinglich sein, es sollte über eine angemessene personalausstattung verfügen und zugänglich für benachteiligte familien sein.
edukację powinna charakteryzować wysoka jakość, dostępna cena, odpowiednio przygotowani pracownicy i dostępność dla rodzin w niekorzystnej sytuacji.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der erfolg dieser reformen hängt wahrscheinlich von der eigenverantwortung seitens der wichtigsten akteure, der einbindung der gesundheitszentren und krankenhäuser sowie einer angemessenen personalausstattung ab.
sukces tej reformy będzie zależeć od zaangażowania głównych zainteresowanych, włączenia ośrodków opieki zdrowotnej i szpitali oraz odpowiednich zasobów ludzkich.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
„arbeitsprogramm“ die beschreibung der strategie, der geplanten tätigkeiten, der personalausstattung und der finanzierung des eric bbmri;
„program prac” oznacza opis strategii, planowanych działań, planu zatrudnienia i finansowania bbmri-eric;
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abschließende einrichtung interner auditdienste in zentralstaatlichen einrichtungen und ggf. schaffung solcher dienste auf kommunaler ebene sowie gewährleistung einer ausreichenden personalausstattung, ausbildung und sachausstattung.
zakończenie ustanawiania jednostek audytu wewnętrznego w centralnych instytucjach państwowych, stworzenie podobnych jednostek na poziomie lokalnym (tam, gdzie jest to wskazane) oraz zapewnienie odpowiedniej kadry pracowniczej, szkoleń oraz wyposażenia.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: