Usted buscó: softwareentwickler (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

softwareentwickler

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

informationen für softwareentwickler

Polaco

informacje dla programistów

Última actualización: 2010-03-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

warum sich softwareentwickler für die java technologie entscheiden

Polaco

dlaczego programiści wybierają technologię java?

Última actualización: 2010-03-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kde softwareentwicklungspaket. dieses enthält anwendungen für kde-softwareentwickler.

Polaco

kde software development kit. zawiera kolekcję programów i narzędzi używanych przez programistów & kde;.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

im jahr 1998 beteiligten sich die beiden dresdner softwareentwickler tilman herberger und titus tost an magix.

Polaco

w 1998 dołączyło do nich dwóch programistów: tilman herberger i titus tost.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher verführt die omnipräsenz von wmp inhalteanbieter und softwareentwickler dazu, sich vor allem auf die medientechnologie von windows zu stützen.

Polaco

w związku z tym wszechobecność wmp skłania dostawców treści internetowej i producentów oprogramowania do używania przede wszystkim technologii windows media.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.9 der ausschuss nimmt zur kenntnis, dass softwareentwickler und hardwarehersteller keine anbieter von diensten der informationsgesellschaft und deshalb von den richtlinienanforde­rungen ausgenommen sind.

Polaco

4.9 ekes odnotowuje, że twórcy oprogramowania i producenci sprzętu komputerowego są wyraźnie wyłączeni z wymogów dyrektywy, ponieważ nie świadczą oni usług społeczeństwa informacyjnego.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission hat bestimmte leitlinien für softwareentwickler und gerätehersteller bezüglich der frage erlassen, was darin nach maßgabe der geltenden normen aufgenommen werden darf (oder nicht).

Polaco

komisja określiła niektóre wytyczne dla twórców oprogramowania i producentów sprzętu, w których wskazała, co jest, a co nie jest zgodne z obowiązującymi przepisami.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission hat bestimmte leitlinien für softwareentwickler und gerätehersteller bezüglich der frage erlassen, was darin nach maßgabe der geltenden normen aufgenommen werden darf (oder nicht).10

Polaco

komisja określiła niektóre wytyczne dla twórców oprogramowania i producentów sprzętu, które można (lub nie) włączyć do obowiązujących przepisów10.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

paas (platform as a service) – funktionen für die entwicklung und bereitstellung von anwendungen werden über das internet bereitgestellt, adressaten: softwareentwickler;

Polaco

paas (platform as a service), obejmujący infrastrukturę i podstawowe oprogramowanie; przeznaczony dla informatyków piszących oprogramowanie;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2.1 mit dem vorgeschlagenen programm soll eine sichere nutzung des internet und der online-technologien seitens der endnutzer, insbesondere kinder und jugendlichen, zu hause oder in der schule, gefördert werden. hierfür ist die kofinanzierung von projekten vorgesehen, die von vereinen und anderen einrichtungen (forscherteams, softwareentwickler, bildungseinrichtungen usw.) zur entwicklung von schutzmechanismen wie hotlines, spam-und virenfilter, "intelligente" navigationsfilter usw. konzipiert werden.

Polaco

2.1 celem proponowanego programu jest promocja bezpiecznego korzystania z internetu i technologii online przez użytkownika końcowego, w szczególności przez dzieci i młodzież, zarówno w domu, jak i w szkole. przewiduje się w związku z tym dofinansowywanie przygotowanych przez stowarzyszenia i inne podmioty (zespoły naukowo-badawcze, projektantów oprogramowania, szkoły itp.) projektów rozwoju środków ochrony użytkowników, np. specjalistycznych infolinii, programów antyspamowych i antywirusowych czy "inteligentnych" filtrów nawigacyjnych.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,905,903 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo