Usted buscó: herrlich (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

herrlich

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

wie herrlich!

Portugués

magnífico!

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

herrlich ist der lohn derjenigen, die wohltätig sind

Portugués

quão excelente é a recompensa dos caritativos,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle diese hübschen grünbücher sehen herrlich aus.

Portugués

todos estes belos livros verdes têm um magnífico aspecto.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

tauchen sie zum beispiel ein in herrlich heiße thermalquellen.

Portugués

mergulhe nas fontes termais quentes.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie herrlich ist der lohn und wie schön ist die raststätte!

Portugués

que ótima recompensa e que feliz repouso!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn der herr ist groß und sehr löblich und herrlich über alle götter.

Portugués

porque grande é o senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ewig darin verweilend: herrlich ist es als ruhestatt und als aufenthalt.

Portugués

e onde permanecerão eternamente. que magnífica estancia e o lugar de repouso!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr, unser herrscher, wie herrlich ist dein name in allen landen!

Portugués

Ó senhor, senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn der herr hat wohlgefallen an seinem volk; er hilft den elenden herrlich.

Portugués

porque o senhor se agrada do seu povo; ele adorna os mansos com a salvação.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die stimme des herrn geht mit macht; die stimme des herrn geht herrlich.

Portugués

a voz do senhor é poderosa; a voz do senhor é cheia de majestade.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

des königs tochter drinnen ist ganz herrlich; sie ist mit goldenen gewändern gekleidet.

Portugués

a filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem heiligtum.

Portugués

glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in diesem südlichsten zipfel tschechiens kann man nämlich auf herrlich präzise gestalteten greens auch vollkommen entspannen.

Portugués

vagueando por esta região, situada na parte mais meridional da república tcheca, você pode relaxar também nos greens perfeitamente projetados de campos de golfe regionais.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und ich will, spricht der herr, eine feurige mauer umher sein und will mich herrlich darin erzeigen.

Portugués

pois eu, diz o senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und den söhnen aarons sollst du röcke, gürtel und hauben machen, die herrlich und schön seien.

Portugués

também para os filhos de arão farás túnicas; e far-lhes-ás cintos; também lhes farás tiaras, para glória e ornamento.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

frau schroedter, ich finde es herrlich, daß sie davon sprechen, daß beschämend wenig geld ausgegeben wird!

Portugués

senhora deputada schroedter, acho óptimo que refira que é uma vergonha a exiguidade das verbas despendidas!

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

"friede sei mit euch, da ihr geduldig waret; seht, wie herrlich der lohn der wohnstatt ist!"

Portugués

que a paz esteja convosco por vossa perseverança! que magnífica é a última morada!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

welche er aber verordnet hat, die hat er auch berufen; welche er aber berufen hat, die hat er auch gerecht gemacht, welche er aber hat gerecht gemacht, die hat er auch herrlich gemacht.

Portugués

e aos que predestinou, a estes também chamou; e aos que chamou, a estes também justificou; e aos que justificou, a estes também glorificou.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an den ufern keines anderen flusses lie­gen so viele herrliche hauptstädte.

Portugués

nenhum outro rio tem nas suas margens tantas capitais grandiosas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,767,405,143 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo