Usted buscó: hinterachse (Alemán - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

hinterachse

Portugués

ponte traseira

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

hinterachse:

Portugués

eixo da retaguarda:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vorder und hinterachse

Portugués

ponte dianteira e traseira

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

spurweite der hinterachse (s)

Portugués

via do eixo traseiro (s)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unter der (den) hinterachse(n):

Portugués

sob o(s) eixo(s) da retaguarda:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

pfluganbau vor der hinterachse am realen fuehrungspunkt

Portugués

atrelagem (montagem) de uma charrua entre os rodados dianteiros e atrás do centro de tração real

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

abstand von der vertikalen mittenebene der hinterachse …… mm

Portugués

distância em relação ao plano vertical que passa pela linha de centros do eixo da retaguarda: …… mm

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

abstand von der vertikalen mittenebene der hinterachse (mm):

Portugués

distância em relação ao plano vertical que passa pela linha de centros do eixo da retaguarda:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die bodenfreiheit unter der hinterachse muß mindestens 180 mm betragen,

Portugués

ter uma distância ao solo mínima sob o eixo da retaguarda de 180 milímetros,

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die bodenfreiheit unter der hinterachse muss mindestens 180 mm betragen

Portugués

a distância ao solo mínima sob o eixo traseiro deve ser de 180 milímetros,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die bodenfreiheit unter der hinterachse muss mindestens 250 mm betragen.

Portugués

a distância ao solo mínima sob o eixo traseiro deve ser de 250 mm.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

abstand zwischen der achse des sattelzapfens und der ersten hinterachse:

Portugués

distância entre o cabeçote de engate e o primeiro eixo da retaguarda:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

spurweite der hinterachse (s) und breite der hinterradreifen (b0)

Portugués

via traseira (s) e largura dos pneus traseiros (b0)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der radstand oder das trägheitsmoment um die hinterachse darf nicht höher sein als der bezugsradstand oder das bezugsträgheitsmoment,

Portugués

a distância entre eixos ou o momento de inércia relativo ao eixo traseiro não devem ser superiores à distância entre eixos ou ao momento de inércia de referência,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

horizontaler abstand des schwerpunkts von der hinterachse (l3) oder der vorderachse (l2)

Portugués

distâncias horizontais entre o centro de gravidade e os eixos traseiro (l3) ou dianteiro (l2)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die befestigungspunkte für die halteseile sollen etwa 2 m hinter der hinterachse und 1,5 m vor der vorderachse liegen.

Portugués

os pontos de fixação dos cabos devem estar situados cerca de 2 m atrás do eixo da retaguarda e 1,5 m à frente do eixo dianteiro.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bei zugmaschinen mit zwei treibrädern ist dies normalerweise die hinterachse; der versuchsaufbau ist aus anhang iv abbildung 7 ersichtlich.

Portugués

nos tractores com tracção a duas rodas, é normalmente o eixo da retaguarda; esta disposição encontra-se ilustrada na figura 7 do anexo iv.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

mindestens eine vorderachse und mindestens eine hinterachse sind so ausgelegt, daß sie gleichzeitig angetrieben werden können, wobei der antrieb einer achse abschaltbar sein kann,

Portugués

ter, pelo menos, um eixo dianteiro e, pelo menos, um eixo à retaguarda concebidos para serem simultaneamente motores, incluindo os veículos cuja motricidade de um eixo possa ser desembraiada,

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

durch busse ohne vorgeschriebene zweite hinterachse können zudem auf weichem untergrund gebaute straßen, wie zum beispiel in den sumpfgebieten der niederlande, zerfahren werden.

Portugués

sem um eixo traseiro obrigatório, estes veículos podem, além disso, destruir estradas construídas sobre piso mole, como é o caso das turfeiras nos países baixos.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bodenfreiheit von höchstens 600 mm unter dem niedrigsten punkt der vorder- bzw. der hinterachse, einschließlich des differentials;

Portugués

distância ao solo dos eixos dianteiro e traseiro não superior a 600 mm, tendo em conta o diferencial;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,029,095 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo