Usted buscó: muskelfasern (Alemán - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

muskelfasern

Portugués

fibras musculares esqueléticas

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

muskelfasern, rote

Portugués

fibras musculares vermelhas

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

langsame muskelfasern

Portugués

fibras musculares de contração lenta

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

muskelfasern, intermediaere

Portugués

fibras musculares intermediárias

Última actualización: 2014-12-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

aufloesung von muskelfasern

Portugués

dissolução muscular

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

muskelfasern, langsame zuckung

Portugués

fibras musculares de contração lenta

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

abbau von bestandteilen der muskelfasern, die zu anderen komplikationen führen

Portugués

destruição das fibras musculares que podem levar a outras complicações

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies könnten anzeichen für den zerfall von muskelfasern und eine dadurch bedingte nierenschädigung sein.

Portugués

estes podem ser sinais de que as suas fibras musculares estão a quebrar, o que é prejudidicial para os seus rins.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zerstörung von muskelfasern und schmerzen in den muskeln (rhabdomyolyse), anomale körperhaltung

Portugués

rutura das fibras musculares e dor nos músculos (rabdomiólise), postura anormal

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rhabdomyolyse (kann bis zu 1 von 100 behandelten betreffen) – zerfall von muskelfasern, der zu einer nierenschädigung führen kann.

Portugués

rabdomiólise (pode afetar até 1 em cada 100 pessoas) – é a degradação das fibras musculares que pode causar lesão dos rins.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jede keule muss mit einer fettschicht („fettkrone“) überzogen sein, die verhindert, dass sich die schwarte von den darunter liegenden muskelfasern löst.

Portugués

a «coroa» deve apresentar uma cobertura suficiente para impedir o descolamento do courato da parte muscular subjacente.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bei einer sektion kann bei 10 % der tiere eine verfärbung der muskelfasern an der injektionsstelle (0,5 cm breit und 2 cm lang) beobachtet werden.

Portugués

a descoloração das fibras musculares no local de inoculação (0,5 cm largura por 2 cm comprimento) pode ser observada na necrópsia em 10% dos animais.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(6) in seiner stellungnahme vom 17. september 1999 zum verbot der rückführung innerhalb ein und derselben spezies und erneut in seiner stellungnahme vom 27. und 28. november 2000 zur wissenschaftlichen begründung des verbots der verwendung tierischen proteins in futtermitteln für nutztiere jeder art wies der wissenschaftliche lenkungsausschuss darauf hin, dass es keinen beweis für ein natürliches vorkommen von tse bei zur erzeugung von nahrungsmitteln gehaltenen nichtwiederkäuern, wie zum beispiel schweine und geflügel, gibt. da kontrollen des verbots tierischer proteine außerdem auf dem nachweis von knochen und muskelfasern in futtermitteln beruhen, sollten aus nichtwiederkäuern gewonnene blutprodukte und hydrolysierte proteine die kontrolle auf das vorhandensein möglicher tse-infizierter proteine nicht gefährden. deshalb sollten die beschränkungen der verfütterung von aus nichtwiederkäuern gewonnenen blutprodukten und hydrolysierten proteinen an nutztiere gelockert werden.(7) die bedingungen für transport, lagerung und verpackung von losen futtermitteln, die verarbeitete tierische proteine enthalten, sollten geklärt werden.

Portugués

(6) o ccd indicou, no seu parecer de 17 de setembro de 1999 relativo à reciclagem intraespécies, e, mais uma vez, no seu parecer de 27 e 28 de novembro de 2000 relativo à base científica para a proibição de utilização de proteínas animais nos alimentos destinados a todos os animais de criação, que não havia provas da ocorrência natural de eet em animais de criação não ruminantes destinados ao consumo humano, tais como suínos e aves de capoeira. além disso, visto que os controlos da proibição das proteínas animais se baseiam na detecção de osso e fibras de músculo nos alimentos para animais, os produtos derivados do sangue e as proteínas hidrolisadas derivadas de não ruminantes não devem colocar em risco os controlos em termos da presença de proteínas potencialmente infectadas com eet. por este motivo, as restrições à alimentação de animais de criação com produtos derivados do sangue e proteínas hidrolisadas derivadas de não ruminantes deverão ser atenuadas.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,759,294,432 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo