Usted buscó: zahlungsausfall (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

zahlungsausfall

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

von einem solchen ungeordneten zahlungsausfall würde ein ansteckungsrisiko für den euroraum insgesamt ausgehen.

Portugués

esse incumprimento catastrófico comportará um risco de contágio a toda a área do euro.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die heftige marktreaktion auf den zahlungsausfall russlands schürte die angst vor einer weltweiten kreditklemme .

Portugués

bce relatório anual 2007 cerca de 4 % do seu valor entre 6 de fevereiro e 7 de março .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie können bei zahlungsausfall in anspruch genommen werden, und sie decken nur einen teil des portfolios des mikrokreditanbieters ab.

Portugués

podem ser mobilizadas em caso de incumprimento e abrangem apenas uma parte da carteira de uma instituição de microcrédito.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

um jedoch die rückzahlung der stabilitätsanleihen selbst bei zahlungsausfall sicherzustellen, könnte eine reihe von bonitätsverbesserungen von den mitgliedstaaten in betracht gezogen werden.

Portugués

no entanto, para garantir que as obrigações de estabilidade sejam sempre reembolsadas, mesmo em caso de incumprimento, os estados-membros poderão prever uma série de melhorias da qualidade de crédito.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verbraucher, denen ungeeignete hypothekarprodukte verkauft werden, geraten häufig in finanzielle schwierigkeiten, die zu Überschuldung sowie zahlungsausfall oder zwangsvollstreckung führen.

Portugués

os consumidores a quem são vendidos produtos inadequados acabam muitas vezes por enfrentar dificuldades financeiras, o que conduz ao sobreendividamento, a situações de incumprimento e à execução das hipotecas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in jedem fall sollte der kreditgeber nicht den widerruf des kreditvertrags in betracht ziehen, ohne zuvor alle möglichen alternativen mit dem verbraucher geprüft zu haben, um einen zahlungsausfall zu vermeiden.

Portugués

de qualquer modo, o mutuante só deverá ponderar a hipótese de retirar o crédito depois de explorar, juntamente com o consumidor, todas as alternativas possíveis para evitar uma situação de incumprimento.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schließlich wird das eurosystem auch die gefahr bedenken , dass der zahlungsausfall eines systemteilnehmers auf andere teilnehmer übergreifen könnte , sodass möglicherweise auch diese nicht mehr in der lage wären , ihren verpflichtungen nachzukommen .

Portugués

por fim , o eurosistema terá também em conta o risco que o incumprimento de obrigações por parte de um participante no sistema pode acarretar para os outros participantes , impedindo igualmente que estes cumpram as suas obrigações .

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

sie werden das verbrauchervertrauen in kreditgeber, kreditvermittler und hypothekarprodukte stärken und verringern die wahrscheinlichkeit, dass verbraucher ein für sie unerschwingliches produkt erwerben, das potenziell zu Überschuldung, zahlungsausfall und schließlich zwangsvollstreckung führen könnte.

Portugués

contribuirão para melhorar a confiança dos consumidores nos mutuantes, intermediários de crédito e produtos hipotecários e reduzirão a probabilidade de os consumidores adquirirem um produto incomportável que os possa conduzir ao sobreendividamento, a situações de incumprimento e, em última instância, à execução das hipotecas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der entscheidung über die verfahrenseinleitung stellte die kommission fest, dass kein versicherer oder finanzinstitut exakt die gleiche art von versicherung anbot wie die coface im vorliegenden fall, d. h. eine langfristige versicherung gegen den zahlungsausfall von tvo.

Portugués

na decisão de início do procedimento, a comissão indica que nenhuma seguradora ou instituição financeira oferece actualmente o tipo de seguro específico oferecido pela coface no caso em apreço, ou seja, um seguro contra a falta de pagamento da tvo a longo prazo.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die möglichkeit einer ungeordneten insolvenz griechenlands kann nach wie vor nicht ausgeschlossen wer­den; ein solcher zahlungsausfall könnte ernsthafte negative auswirkungen auf andere länder mit staatsverschuldungsproblemen haben und eine reihe von ereignissen mit schweren fol­gen nicht nur für die europäische wirtschaft, sondern auch die weltwirtschaft ins rollen bringen.

Portugués

uma tal ocorrência poderá ter um impacto extremamente negativo noutros países que estejam a enfrentar problemas de dívida soberana e poderá desencadear eventos suscetíveis de terem consequências graves, não só para a economia europeia, mas para a economia mundial.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zahlungsausfälle

Portugués

interrupção de pagamento

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,076,905 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo