Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
entspricht den erwartungen
Соответствие ожидаемому
Última actualización: 2007-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
http-erwartungen fehlgeschlagen
Ожидание http прервано (код ошибки: 417)
Última actualización: 2009-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Übertrifft außerordentlich die erwartungen
Значительное превышение ожиданий
Última actualización: 2007-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erwartungen der teilnehmer an den lehrgang
Ожидания участников от учебного курса
Última actualización: 2013-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erwartungen entsprechen nicht der realität.
Ожидания не соотносятся с реальностью.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was waren die erwartungen an das projekt?
Какие были ожидания от проекта?
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ergebnis entsprach nicht unseren erwartungen.
Результат не соответствовал нашим ожиданиям.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hilmy7007, hat hohe erwartungen an die neue regierung:
Поживем - увидим! #maldives
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erwartungen stehen in keinem verhältnis zur wirklichkeit.
Ожидания не соотносятся с реальностью.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kirgisische parlamentssystem ist den erwartungen nicht gerecht geworden.
Система парламентаризма в Кыргызстане не оправдала себя.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das leben ist gut, weil es nicht immer unseren erwartungen entspricht !
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unser oberstes ziel ist die gestaltung von produkten, die die erwartungen unserer kunden übertreffen.
В рамках первого этапа компании, в которой принимали участие посетители московских кинотеатров, получившие специальный купон для активации на сайте logitech, и слушатели радио Максимум, 10 победителей акции были награждены ультрасовременными акустическими системами logitech.
Última actualización: 2017-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die folgenden kapitel sollen dem antragsteller ein bild davon vermitteln, welche erwartungen an tempusprojekte gestellt werden.
В следующих параграфах дается информация, назначение которой дать участнику конкурса представление о том, что ожидается от проектов tempus.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das hotel mit der zauberhaften atmosphäre verbindet menschen aller kulturen aus der ganzen welt und übersteigt die grenzen der erwartungen.
Отель с очаровательной атмосферой объединяет людей всех культур со всего мира и выходит за пределы Ваших ожиданий.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die genforschung und die klinische anwendung ihrer erkenntnisse sollten unvoreingenommen dargestellt und bezüglich des erreichbaren sollten nur realistische erwartungen vermittelt werden.
Важно поднять в обществе уровень осведомленности ипонимания основных принципов генетики.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf internationalem level hat das gesetz sowohl erwartungen als auch zweifel generiert, da die welt die ereignisse mit interesse und ausdrücklichen bedenken betrachtet hat.
На международном уровне законопроект вызвал как надежды, так и сомнения, ведь мир с интересом наблюдал за происходящим и выразил беспокойство в связи с принятым решением.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
afghanische eltern haben sehr hohe erwartungen an ihre kinder und lassen nie eine gelegenheit aus, sie daran zu erinnern, dass es irgendwo irgendjemand besser macht.
Афганские родители очень требовательны по отношению к своим детям и никогда не упускают случая, чтобы напомнить им: всегда есть кто-то, кто преуспел больше.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in der gesamten eurozone und in der eu verzeichnete die wirtschaft zwischen juli und september gegenüber dem vorangegangenen quartal ein wachstum um 0,2 prozent, was mit den erwartungen der analytiker übereinstimmt.
С июля по сентябрь экономика как Еврозоны, так и Европейского союза продемонстрировала рост по сравнению с предыдущим кварталом на 0.2%, что совпадает с прогнозами аналитиков.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
eine der größten untersuchungen, auf der viele erwartungen ruhten, war die select-studie (selenium and vitamin e cancer prevention trial).
Одно из самых больших исследований, на котором основывались многие ожидания, было исследование select (selenium and vitamin e cancer prevention trial).
Última actualización: 2012-12-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
wir verbleiben in erwartung ihrer antwort.
Остаёмся в ожидании вашего ответа.
Última actualización: 2013-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: