Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gute nacht süße träume)))
Спокойной ночи, сладких снов)))
Última actualización: 2024-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gute nacht ben, süße träume 🌜
Анна, спокойной ночи, сладких снов 🌜
Última actualización: 2022-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute nacht und süße träume!
Спокойной ночи и сладких снов.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute nacht anna schlaf gut , süße träume 🌜
спокойной ночи, анна, сладких снов
Última actualización: 2021-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute nacht! und träume süß!
Спокойной ночи и сладких снов.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute nacht und schöne träume.
Спокойной ночи и сладких снов.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute nacht
Спокойной ночи
Última actualización: 2021-03-14
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
gute nacht, tom!
Спокойной ночи, Том.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, dann gute nacht
ну все, пиши пропало
Última actualización: 2009-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute nacht, timmy.
Спокойной ночи, Тимми.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute nacht mein schatz
спокойной ночи мой дорогой
Última actualización: 2020-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gute nacht alle zusammen!
Всем спокойной ночи!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
»na schön, dann gute nacht!«
-- И прекрасно, и прощай!
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in diesem sinne: gute nacht
in this sense: good night
Última actualización: 2015-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nun ist es zeit, gute nacht zu sagen.
Теперь пришло время сказать спокойной ночи.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daraus sind die süßen träume gemacht
Вот из чего сделаны сладкие мечты
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
als wasenka der hausfrau gute nacht sagte, wollte er wieder die hand küssen; aber kitty zog sie errötend weg und sagte mit naiver unhöflichkeit, für die sie nachher von der mutter gescholten wurde:
Прощаясь с хозяйкой, Васенька опять хотел поцеловать ее руку, но Кити, покраснев, с наивною грубостью, за которую ей потом выговаривала мать, сказала, отстраняя руку:
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nachdem ljewin den damen gute nacht gesagt und versprochen hatte, noch den ganzen folgenden tag dazubleiben, um mit ihnen zusammen auszureiten und in dem staatlichen walde einen interessanten erdsturz zu besichtigen, begab er sich vor dem schlafengehen noch in das arbeitszimmer des hausherrn, um sich die bücher über die arbeiterfrage, die ihm swijaschski angeboten hatte, zu holen.
Простившись с дамами и обещав пробыть завтра еще целый день, с тем чтобы вместе ехать верхом осматривать интересный провал в казенном лесу, Левин перед сном зашел в кабинет хозяина, чтобы взять книги о рабочем вопросе, которые Свияжский предложил ему.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
»haben sie eine gute nacht gehabt?« fragte er, indem er sich vor ihr und zugleich auch vor ihrem mann verbeugte und es auf diese art diesem anheimstellte, die verbeugung auch auf sich zu beziehen und ihn zu erkennen oder nicht zu erkennen, wie es ihm belieben möchte.
-- Хорошо ли вы провели ночь? -- сказал он, наклоняясь пред нею и пред мужем вместе и предоставляя Алексею Александровичу принять этот поклон на свой счет и узнать его или не узнать, как ему будет угодно.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
glücklich und zufrieden war sie nach dem gespräche mit ihrer tochter zum fürsten gekommen, um ihm wie gewöhnlich gute nacht zu sagen; zwar von ljewins antrage und kittys abschlägiger antwort hatte sie ihrem mann nichts sagen wollen; aber sie hatte ihm doch angedeutet, daß sie die angelegenheit mit wronski als ganz sicher betrachte und daß sie zur entscheidung kommen werde, sobald seine mutter einträfe.
Она, счастливая, довольная после разговора с дочерью, пришла к князю проститься по обыкновению, хотя она не намерена была говорить ему о предложении Левина и отказе Кити, но намекнула мужу на то, что ей кажется дело с Вронским совсем конченным, что оно решится, как только приедет его мать.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: