Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
erinnere mich; laß uns miteinander rechten; sage an, wie du gerecht willst sein.
ipaalaala mo ako; tayo'y kapuwa magkatuwiranan: ilabas mo ang iyong usap, upang ikaw ay mapatotohanan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so du willst, herr, sünden zurechnen, herr, wer wird bestehen?
kung ikaw, panginoon, magtatanda ng mga kasamaan, oh panginoon, sinong tatayo?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mein kind, so du willst meine rede annehmen und meine gebote bei dir behalten,
anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du aber bleibest, wie du bist, und deine jahre nehmen kein ende.
nguni't ikaw rin, at ang mga taon mo'y hindi magkakawakas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sprach laban: siehe da, es sei, wie du gesagt hast.
at sinabi ni laban, narito, mangyari nawa ayon sa iyong sabi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deine gnade müsse mein trost sein, wie du deinem knecht zugesagt hast.
isinasamo ko sa iyo na maging kaaliwan ko ang iyong kagandahang-loob, ayon sa iyong salita sa iyong lingkod.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr, bringe wieder unsere gefangenen, wie du die bäche wiederbringst im mittagslande.
papanumbalikin mo uli ang aming nangabihag, oh panginoon, na gaya ng mga batis sa timugan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sprachen die juden: dieser tempel ist in jahren erbaut; und du willst ihn in drei tagen aufrichten?
sinabi nga ng mga judio, apat na pu't anim na taon ang pagtatayo ng templong ito, at itatayo sa tatlong araw?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da antwortete jesus und sprach zu ihr: o weib, dein glaube ist groß! dir geschehe, wie du willst. und ihre tochter ward gesund zu derselben stunde.
nang magkagayo'y sumagot si jesus at sinabi sa kaniya, oh babae, malaki ang pananampalataya mo: mangyari sa iyo ayon sa ibig mo. at gumaling ang kaniyang anak mula sa oras na yaon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du wirst dem jakob die treue und abraham die gnade halten, wie du unsern vätern vorlängst geschworen hast.
iyong isasagawa ang katotohanan kay jacob, at ang kagandahang-loob kay abraham, na iyong isinumpa sa aming mga magulang mula sa mga araw nang una.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da antwortete die ganze gemeinde und sprach mit lauter stimme: es geschehe, wie du uns gesagt hast.
nang magkagayo'y ang buong kapisanan ay sumagot at nagsabi ng malakas, kung ano ang iyong sinabi tungkol sa amin, gayon ang nararapat naming gawin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daß ein volk gottes stimme gehört habe aus dem feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?
narinig ba kaya kailan man ng mga tao ang tinig ng dios na nagsalita sa gitna ng apoy, gaya ng narinig mo, at nabuhay?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deine mutter war wie ein weinstock, gleich wie du am wasser gepflanzt; und seine frucht und reben wuchsen von dem großen wasser,
ang inyong ina ay parang puno ng ubas sa iyong dugo, na natanim sa tabi ng tubig: siya'y mabunga at puno ng mga sanga, dahil sa maraming tubig.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der könig israels antwortete und sprach: mein herr könig, wie du geredet hast! ich bin dein und alles, was ich habe.
at ang hari ng israel ay sumagot, at nagsabi, ayon sa iyong sabi, panginoon ko, oh hari; ako'y iyo, at lahat ng aking tinatangkilik.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du heuchler, zieh am ersten den balken aus deinem auge; darnach siehe zu, wie du den splitter aus deines bruders auge ziehst!
ikaw na mapagpaimbabaw, alisin mo muna ang tahilan sa iyong sariling mata; at kung magkagayo'y makikita mong malinaw ang pag-aalis mo ng puwing sa mata ng iyong kapatid.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hebe deine augen auf zu den höhen und siehe, wie du allenthalben hurerei treibst. an den straßen sitzest du und lauerst auf sie wie ein araber in der wüste und verunreinigst das land mit deiner hurerei und bosheit.
imulat mo ang iyong mga mata sa mga luwal na kaitaasan, at tingnan mo; saan hindi ka nasipingan? sa tabi ng mga lansangan ay naghintay ka sa kanila, gaya ng taga arabia sa ilang; at iyong dinumhan ang lupain ng iyong mga pakikiapid at ng iyong kasamaan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum bist du auch groß geachtet, herr, gott; denn es ist keiner wie du und ist kein gott als du, nach allem, was wir mit unsern ohren gehört haben.
kaya't ikaw ay dakila, oh panginoong dios: sapagka't walang gaya mo, o may ibang dios pa bukod sa iyo, ayon sa lahat na aming naririnig ng aming mga pakinig.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da trat hinein die tochter der herodias und tanzte, und gefiel wohl dem herodes und denen die am tisch saßen. da sprach der könig zu dem mägdlein: bitte von mir, was du willst, ich will dir's geben.
at nang pumasok ang anak na babae ni herodias ay sumayaw, at siya'y kinalugdan ni herodes at ng mga kasalo niyang nakaupo sa dulang; at sinabi ng hari sa dalaga, hingin mo sa akin ang maibigan mo, at ibibigay ko sa iyo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
8:6 er sprach: morgen. er sprach: wie du gesagt hast. auf daß du erfahrest, daß niemand ist wie der herr, unser gott,
at kaniyang sinabi, sa kinabukasan. at sinabi ni moises, mangyayari ayon sa iyong salita: upang iyong maalaman na walang gaya ng panginoon naming dios.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
23:24 aber was zu deinen lippen ausgegangen ist, sollst du halten und darnach tun, wie du dem herrn, deinem gott, freiwillig gelobt hast, was du mit deinem munde geredet hast.
ang nabuka sa iyong mga labi ay iyong gaganapin at gagawin; ayon sa iyong ipinanata sa panginoon mong dios, na isang kusang handog, na ipinangako mo ng iyong bibig.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.