Usted buscó: tische (Alemán - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Basque

Información

German

tische

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Vasco

Información

Alemán

und am abend setzte er sich zu tische mit den zwölfen.

Vasco

bada arrastu cenean, iar cedin mahainean hamabiequin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

doch siehe, die hand meines verräters ist mit mir über tische.

Vasco

badaric-ere huná, ni traditzen nauenaren escua, enequin da mahainean.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das aber wußte niemand am tische, wozu er's ihm sagte.

Vasco

baina mahainean ciradenetaric batec-ere etzuen aditzen certara hura erran ceraucan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es war aber einer unter seinen jüngern, der zu tische saß an der brust jesu, welchen jesus liebhatte.

Vasco

eta cen iesusen discipuluetaric bat mahainean haren bulharrera iarria, cein maite baitzuen iesusec:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da trat zu ihm ein weib, das hatte ein glas mit köstlichem wasser und goß es auf sein haupt, da er zu tische saß.

Vasco

ethor cedin harengana emaztebat, boeytabat vnguentu precio handitacoric çuela, eta huts ceçan, hura iarriric egon eta, haren buru gainera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er machte eine geißel aus stricken und trieb sie alle zum tempel hinaus samt den schafen und ochsen und verschüttete den wechslern das geld und stieß die tische um

Vasco

eta eguinic açotebat kordatoz, guciac egotz citzan templetic, eta ardiac eta idiac: eta cambiadorén monedá issur ceçan, eta mahainac itzul citzan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da er aber in der rede war, bat ihn ein pharisäer, daß er mit ihm das mittagsmahl äße. und er ging hinein und setzte sich zu tische.

Vasco

eta minçatu cenean, othoitz eguin cieçon phariseu batec barazcal ledin hura baithan, eta iesus sarthuric iar cedin mahainean.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da riefen die zwölf die menge der jünger zusammen und sprachen: es taugt nicht, daß wir das wort gottes unterlassen und zu tische dienen.

Vasco

halacotz hamabiéc discipuluzco compainiá deithuric, erran ceçaten, ezta raçoin guc iaincoaren hitza vtziric mahainac cerbitza ditzagun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da aber solches hörte einer, der mit zu tische saß, sprach er zu ihm: selig ist, der das brot ißt im reiche gottes.

Vasco

eta gauça hauc ençunic harequin mahainean iarriric ceudenetaric batec erran cieçón, dohatsu duc iaincoaren resumán ogui ianen duena.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und es geschah, da er mit ihnen zu tische saß, nahm er das brot, dankte, brach's und gab's ihnen.

Vasco

eta guertha cedin hequin mahainean iarriric cegoela, oguia harturic gratiác renda baitzitzan, eta hautsiric eman baitziecén.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und der könig ward traurig; doch um des eides willen und derer, die mit ihm zu tische saßen, befahl er's ihr zu geben.

Vasco

eta triste cedin regue: baina cinaren, eta harequin mahainean iarriric ceudenén causaz, mana ceçan eman lequión.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein rundkolben wird für viele reaktionen verwendet. einige können mit anderen geräte verbunden werden; das zeigt auch die gefrierung an der verjüngung. mit korkringen können sie auf tische gestellt werden.

Vasco

matraze esferikoa erreakzio askotan erabiltzen da. batzuk beste elementu batzurekin konektatzen dira. mahai baten gainean jarri daitezke, artelazkizko eraztunak erabiliz.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn so dich, der du die erkenntnis hast, jemand sähe zu tische sitzen im götzenhause, wird nicht sein gewissen, obwohl er schwach ist, ermutigt, das götzenopfer zu essen?

Vasco

ecen baldin norbeitec ikus baheça hi eçagutze duanor, iarriric agoela idolén templeco mahainean, infirmo denaren conscientiá ezta instruituren idolari sacrificatu diraden gaucetaric iatera?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

welcher ist unter euch, der einen knecht hat, der ihm pflügt oder das vieh weidet, wenn er heimkommt vom felde, daß er ihm alsbald sage: gehe alsbald hin und setze dich zu tische?

Vasco

baina ceinec çuetaric, cerbitzaribat duenean laboratzen edo abrén bazcatzen ari denic, landatic itzuli denean erraiten drauca bertan, auançadi, eta iar adi mahainean.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die karten der reservestapel können auf den tisch zurück oder auf den fundamentstapel gespielt werden.

Vasco

biltegi-piletako kartak berriz erabil daitezke mahaian nahiz oinarrian.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,522,618 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo